Quran.albawiki.de • Home

Sure 2 / 20 (al-Baqara)

Arabisch
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Deutsche Übersetzung

Der Blitz reißt ihnen beinahe das Augenlicht fort. Jedesmal, wenn er ihnen Helligkeit verbreitet, gehen sie darin. Und wenn es finster um sie wird, bleiben sie stehen. Wenn Allah wollte, nähme Er ihnen wahrlich Gehör und Augenlicht. Allah hat zu allem die Macht.

Sure 2 / 120 (al-Baqara)

Arabisch
وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Deutsche Übersetzung

Weder die Juden noch die Christen werden mit dir zufrieden sein, bis du ihrem Glaubensbekenntnis folgst. Sag: Gewiß, Allahs Rechtleitung ist die (wahre) Rechtleitung. Wenn du jedoch ihren Neigungen folgst nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, so wirst du vor Allah weder Schutzherrn noch Helfer haben.

Sure 2 / 200 (al-Baqara)

Arabisch
فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ
Deutsche Übersetzung

Wenn ihr dann eure Riten vollzogen habt, dann gedenkt Allahs, wie ihr eurer Väter gedenkt, oder mit noch innigerem Gedenken. Unter den Menschen gibt es manch einen, der sagt: **Unser Herr, gib uns im Diesseits! ** Doch hat er am Jenseits keinen Anteil.

Sure 2 / 201 (al-Baqara)

Arabisch
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Deutsche Übersetzung

Unter ihnen gibt es aber auch solche, die sagen: **Unser Herr, gib uns im Diesseits Gutes und im Jenseits Gutes, und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers!

Sure 2 / 202 (al-Baqara)

Arabisch
أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Deutsche Übersetzung

Für jene gibt es einen Anteil an dem, was sie verdient haben. Und Allah ist schnell im Abrechnen.

Sure 2 / 203 (al-Baqara)

Arabisch
وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und gedenkt Allahs während einer bestimmten Anzahl von Tagen. Wer sich jedoch in zwei Tagen (mit dem Aufbruch) beeilt, den trifft keine Sünde, und wer länger bleibt, den trifft keine Sünde; (das gilt) für den, der gottesfürchtig ist. Fürchtet Allah und wißt, daß ihr zu Ihm versammelt werdet!

Sure 2 / 204 (al-Baqara)

Arabisch
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ
Deutsche Übersetzung

Unter den Menschen gibt es manch einen, dessen Worte über das diesseitige Leben dir gefallen, und der Allah zum Zeugen nimmt für das, was in seinem Herzen ist. Dabei ist er der hartnäckigste Widersacher.

Sure 2 / 205 (al-Baqara)

Arabisch
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ
Deutsche Übersetzung

Wenn er sich abkehrt, bemüht er sich eifrig darum, auf der Erde Unheil zu stiften und Saatfelder und Nachkommenschaft zu vernichten. Aber Allah liebt nicht das Unheil.

Sure 2 / 206 (al-Baqara)

Arabisch
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
Deutsche Übersetzung

Und wenn man zu ihm sagt: **Fürchte Allah **, reißt ihn der Stolz zur Sünde hin. Die Hölle soll seine Genüge sein wahrlich eine schlimme Lagerstatt!

Sure 2 / 207 (al-Baqara)

Arabisch
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
Deutsche Übersetzung

Unter den Menschen gibt es (auch) manchen, der sich selbst im Trachten nach Allahs Zufriedenheit verkauft. Und Allah ist zu den Menschen Gnädig.

Sure 2 / 208 (al-Baqara)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, tretet allesamt in den Islam ein und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist euch ja ein deutlicher Feind.

Sure 2 / 209 (al-Baqara)

Arabisch
فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmächtig und Allweise ist.

Sure 2 / 220 (al-Baqara)

Arabisch
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Deutsche Übersetzung

über das Diesseits und das Jenseits. Und sie fragen dich nach den Waisen. Sag: Ihre Lage zu verbessern ist besser. Und wenn ihr euch mit ihnen zusammentut, so sind sie eure Brüder. Allah weiß den Unheilstifter vom Heilstifter (zu unterscheiden). Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er euch wahrlich in Bedrängnis gebracht. Allah ist Allmächtig und Allweise.

Sure 3 / 20 (Āl ʿImrān)

Arabisch
فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗ وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Deutsche Übersetzung

Und wenn sie mit dir streiten (wollen), dann sag: **Ich habe mein Gesicht Allah ergeben, und (ebenso,) wer mir folgt! ** Und sag zu jenen, denen die Schrift gegeben wurde, und den Schriftunkundigen: **Seid ihr (Allah) ergeben? ** Wenn sie (Ihm) ergeben sind, dann sind sie rechtgeleitet. Kehren sie sich aber ab, so obliegt dir nur die Übermittelung (der Botschaft). Allah sieht die Menschen wohl.

Sure 3 / 120 (Āl ʿImrān)

Arabisch
إِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِنْ تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا ۖ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Deutsche Übersetzung

Wenn euch etwas Gutes widerfährt, tut es ihnen leid. Wenn euch jedoch etwas Böses trifft, sind sie froh darüber. Wenn ihr aber geduldig seid und gottesfürchtig, wird euch ihre Arglist keinen Schaden zufügen. Allah umfaßt, was sie tun.

Sure 3 / 200 (Āl ʿImrān)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, geduldet euch, haltet standhaft aus, seid kampfbereit und fürchtet Allah, auf daß es euch wohl ergehen möge!

Sure 4 / 20 (an-Nisā')

Arabisch
وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
Deutsche Übersetzung

Und wenn ihr eine Gattin anstelle einer anderen eintauschen wollt und ihr der einen von ihnen einen Qintar gegeben habt, dann nehmt nichts davon (zurück). Wollt ihres (etwa) durch Verleumdung und deutliche Sünde (zurück)nehmen?

Sure 4 / 120 (an-Nisā')

Arabisch
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا
Deutsche Übersetzung

Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wünsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug.

Sure 5 / 20 (al-Māʾida)

Arabisch
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Und als Musa zu seinem Volk sagte: **O mein Volk, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er niemandem (anderen) der Weltenbewohner gegeben hat.

Sure 5 / 120 (al-Māʾida)

Arabisch
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Deutsche Übersetzung

Allah gehört die Herrschaft über die Himmel und die Erde und das, was in ihnen ist. Und Er hat zu allem die Macht.

Sure 6 / 20 (al-Anʿām)

Arabisch
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, kennen ihn, wie sie ihre Söhne kennen. (Es sind) diejenigen, die sich selbst verloren haben, denn sie glauben nicht.

Sure 6 / 120 (al-Anʿām)

Arabisch
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ
Deutsche Übersetzung

Unterlaßt das Offenkundige an Sünde und das Verborgene! Gewiß, denen, die Sünde erwerben, wird das vergolten, was sie zu begehen pflegten.

Sure 7 / 20 (al-A'raf)

Arabisch
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Da flüsterte ihnen der Satan ein, um ihnen offen zu zeigen, was ihnen von ihrer Blöße verborgen war. Und er sagte: **Unser Herr hat euch diesen Baum nur verboten, damit ihr nicht Engel werdet oder zu den Ewiglebenden gehört. **

Sure 7 / 120 (al-A'raf)

Arabisch
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder.

Sure 7 / 200 (al-A'raf)

Arabisch
وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhörend und Allwissend.

Sure 7 / 201 (al-A'raf)

Arabisch
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn ihnen eine Anwandlung vom Satan widerfährt, bedenken sie, und da werden sie sogleich einsichtig.

Sure 7 / 202 (al-A'raf)

Arabisch
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Aber ihre Brüder lassen sie in ihrer Verirrung gewähren, und dann lassen sie (daran) nicht nach.

Sure 7 / 203 (al-A'raf)

Arabisch
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِنْ رَبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Und wenn du ihnen kein Zeichen bringst, sagen sie: **Hättest du es dir doch (selbst) ausgesucht! ** Sag: Ich folge nur dem, was mir von meinem Herrn (als Offenbarung) eingegeben wird. Dies sind einsichtbringende Zeichen von eurem Herrn und Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die glauben.

Sure 7 / 204 (al-A'raf)

Arabisch
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Und wenn der Qur´an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden möget!

Sure 7 / 205 (al-A'raf)

Arabisch
وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme, am Morgen und am Abend. Und gehöre nicht zu den Unachtsamen!

Sure 7 / 206 (al-A'raf)

Arabisch
إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder.

Sure 8 / 20 (al-Anfāl)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und kehrt euch nicht von ihm ab, wo ihr doch hört!

Sure 9 / 20 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person abgemüht haben, haben einen größeren Vorzug bei Allah. Das sind die Erfolgreichen.

Sure 9 / 120 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Es steht den Bewohnern von al Madina und den Wüstenarabern in ihrer Umgebung nicht zu, hinter dem Gesandten Allahs zurückzubleiben und sich selbst (und ihr Leben) ihm vorzuziehen. Dies (ist), weil sie weder Durst noch Mühsal noch Hunger auf Allahs Weg trifft, noch sie einen Schritt unternehmen, der die Ungläubigen ergrimmen läßt, noch einem Feind etwas Schlimmes zufügen, ohne daß ihnen dafür eine rechtschaffene Tat aufgeschrieben würde. Gewiß, Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen.

Sure 10 / 20 (Yūnus)

Arabisch
وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und sie sagen: **Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt würde! ** Sag: Das Verborgene ist nur Allahs. So wartet ab! Ich gehöre mit euch zu denjenigen, die abwarten.

Sure 11 / 20 (Hūd)

Arabisch
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Jene werden sich (Allah) auf der Erde nicht entziehen können, und sie werden außer Allah keine Schutzherren haben. Die Strafe wird ihnen vervielfacht. Sie konnten nicht hören, und sie pflegten nicht zu sehen.

Sure 11 / 120 (Hūd)

Arabisch
وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Alles berichten Wir dir von den Nachrichten über die Gesandten, womit Wir dein Herz festigen. Darin ist dir die Wahrheit zugekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung für die Gläubigen.

Sure 12 / 20 (Yūsuf)

Arabisch
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Und sie verkauften ihn für einen zu niedrigen Preis, einige gezählte Dirhams. Und sie übten Verzicht in Bezug auf ihn.

Sure 13 / 20 (ar-Ra'd)

Arabisch
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنْقُضُونَ الْمِيثَاقَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die Allahs Bund halten und das Abkommen nicht brechen

Sure 14 / 20 (Ibrāhīm)

Arabisch
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Deutsche Übersetzung

Und dies ist für Allah keineswegs schwer.

Sure 15 / 20 (al-Ḥiǧr)

Arabisch
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben auf ihr für euch (Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen und (auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.

Sure 16 / 20 (an-Naḥl)

Arabisch
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und diejenigen, die sie anstatt Allahs anrufen, erschaffen nichts, während sie selbst erschaffen werden.

Sure 16 / 120 (an-Naḥl)

Arabisch
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Deutsche Übersetzung

Ibrahim war eine Gemeinschaft, Allah demütig ergeben und einer, der Anhänger des rechten Glaubens war, und er gehörte nicht zu den Götzendienern;

Sure 17 / 20 (al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)

Arabisch
كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
Deutsche Übersetzung

Sie alle, diese und jene, unterstützen Wir mit etwas von der Gabe deines Herrn. Und die Gabe deines Herrn wird nicht verwehrt.

Sure 18 / 20 (al-Kahf)

Arabisch
إِنَّهُمْ إِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا
Deutsche Übersetzung

Denn wenn sie von euch erfahren´, werden sie euch steinigen oder euch (zwangsweise) zu ihrer Glaubensrichtung zurückbringen; dann wird es euch niemals mehr wohl ergehen. **

Sure 19 / 20 (Maryam)

Arabisch
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Deutsche Übersetzung

Sie sagte: **Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen berührt hat und ich keine Hure bin. **

Sure 20 / 1 (Ṭā-Hā)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طه
Deutsche Übersetzung

Ta Ha.

Sure 20 / 2 (Ṭā-Hā)

Arabisch
مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wir haben den Qur´an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist,

Sure 20 / 3 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist,

Sure 20 / 4 (Ṭā-Hā)

Arabisch
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
Deutsche Übersetzung

eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat.

Sure 20 / 5 (Ṭā-Hā)

Arabisch
الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Der Allerbarmer ist über dem Thron erhaben.

Sure 20 / 6 (Ṭā-Hā)

Arabisch
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist und was dazwischen und was unter dem (feuchten) Erdreich ist.

Sure 20 / 7 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
Deutsche Übersetzung

Und wenn du deine Worte laut vernehmbar äußerst, gewiß so weiß Er ja das Geheime und was noch verborgener ist.

Sure 20 / 8 (Ṭā-Hā)

Arabisch
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ
Deutsche Übersetzung

Allah es gibt keinen Gott außer Ihm. Sein sind die schönsten Namen.

Sure 20 / 9 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

Sure 20 / 10 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Deutsche Übersetzung

Als er ein Feuer sah und zu seinen Angehörigen sagte: **Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon ein brennendes Stück Holz bringen oder am Feuer eine Wegweisung finden. **

Sure 20 / 11 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Als er dort hinkam, wurde ihm zugerufen: **O Musa!

Sure 20 / 12 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Deutsche Übersetzung

Gewiß, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa.

Sure 20 / 13 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und Ich habe dich erwählt. So höre auf das, was (als Offenbarung) eingegeben wird.

Sure 20 / 14 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
Deutsche Übersetzung

Gewiß, Ich bin Allah. Es gibt keinen Gott außer Mir. So diene Mir und verrichte das Gebet zu Meinem Gedenken.

Sure 20 / 15 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, die Stunde kommt Ich hielte sie beinahe (ganz) verborgen , damit jeder Seele das vergolten wird, worum sie sich bemüht.

Sure 20 / 16 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
Deutsche Übersetzung

So lasse denn nicht denjenigen dich von ihr abhalten, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, sonst würdest du dich ins Verderben stürzen.

Sure 20 / 17 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa? **

Sure 20 / 18 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Es ist mein Stock, auf den ich mich stütze und mit dem ich für meine Schafe Blätter abschlage; und ich gebrauche ihn auch noch zu anderen Zwecken. **

Sure 20 / 19 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Wirf ihn hin, o Musa! **

Sure 20 / 20 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er warf ihn hin, und sogleich war er eine Schlange, die sich rasch bewegte.

Sure 20 / 21 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Nimm sie, und fürchte dich nicht. Wir werden sie in ihren früheren Zustand zurückbringen.

Sure 20 / 22 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Übel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen,

Sure 20 / 23 (Ṭā-Hā)

Arabisch
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
Deutsche Übersetzung

auf daß Wir dich etwas von Unseren größten Zeichen sehen lassen.

Sure 20 / 24 (Ṭā-Hā)

Arabisch
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Deutsche Übersetzung

Geh zu Fir´aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel). **

Sure 20 / 25 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr, weite mir meine Brust,

Sure 20 / 26 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
Deutsche Übersetzung

und mache mir meine Angelegenheit leicht.

Sure 20 / 27 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي
Deutsche Übersetzung

Und löse den Knoten in meiner Zunge,

Sure 20 / 28 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَفْقَهُوا قَوْلِي
Deutsche Übersetzung

so daß sie meine Worte verstehen.

Sure 20 / 29 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي
Deutsche Übersetzung

Und bestelle mir von meinen Angehörigen einen, der (die Last) mitträgt,

Sure 20 / 30 (Ṭā-Hā)

Arabisch
هَارُونَ أَخِي
Deutsche Übersetzung

Harun, meinen Bruder.

Sure 20 / 31 (Ṭā-Hā)

Arabisch
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
Deutsche Übersetzung

Festige durch ihn meine Stärke,

Sure 20 / 32 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
Deutsche Übersetzung

und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,

Sure 20 / 33 (Ṭā-Hā)

Arabisch
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
Deutsche Übersetzung

damit wir Dich häufig preisen

Sure 20 / 34 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
Deutsche Übersetzung

und Deiner häufig gedenken.

Sure 20 / 35 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا
Deutsche Übersetzung

Gewiß, Du siehst uns wohl. **

Sure 20 / 36 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Deine Bitte ist dir ja gewährt, o Musa!

Sure 20 / 37 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat,

Sure 20 / 38 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ
Deutsche Übersetzung

als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:

Sure 20 / 39 (Ṭā-Hā)

Arabisch
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي
Deutsche Übersetzung

,Wirf ihn in den Kasten und wirf ihn ins Wasser´, und das Wasser soll ihn ans Ufer setzen, so daß ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm aufnimmt. Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt und damit du vor Meinem Auge aufgezogen würdest.

Sure 20 / 40 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَنْ يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Als deine Schwester hinging und sagte: .Soll ich euch auf jemanden hinweisen, der ihn betreuen würde? So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, damit sie frohen Mutes und nicht traurig sei. Und du tötetest eine Seele, und da erretteten Wir dich aus dem Kummer, und Wir unterzogen dich einer harten Prüfung. So verweiltest du jahrelang unter den Leuten von Madyan. Hierauf kamst du zu einer vorausbe stimmten Zeit, o Musa.

Sure 20 / 41 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
Deutsche Übersetzung

Und Ich habe dich für Mich auserwählt.

Sure 20 / 42 (Ṭā-Hā)

Arabisch
اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
Deutsche Übersetzung

Geh, du und dein Bruder, mit Meinen Zeichen, und laßt nicht nach in Meinem Gedenken.

Sure 20 / 43 (Ṭā-Hā)

Arabisch
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Deutsche Übersetzung

Geht zu Fir´aun, denn er lehnt sich auf.

Sure 20 / 44 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken oder sich fürchten möge. **

Sure 20 / 45 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Unser Herr, gewiß, wir fürchten, daß er übereilig gegen uns vorgeht oder daß er das Maß überschreitet. **

Sure 20 / 46 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Fürchtet euch nicht. Ich bin gewiß mit euch, Ich höre und Ich sehe (, was geschieht).

Sure 20 / 47 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ
Deutsche Übersetzung

So kommt denn zu ihm und sagt: ,Wir beide sind Gesandte deines Herrn. Lasse die Kinder Isra´ils mit uns gehen, und strafe sie nicht. Wir sind ja mit einem Zeichen von deinem Herrn zu dir gekommen. Und Friede sei auf demjenigen, der der Rechtleitung folgt.

Sure 20 / 48 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Uns ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden, daß die Strafe denjenigen überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt´. **

Sure 20 / 49 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Wer ist denn euer beider Herr, o Musa? **

Sure 20 / 50 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Unser Herr ist derjenige, der allem seine Natur gegeben und (es) hierauf rechtgeleitet hat. **

Sure 20 / 51 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Wie steht es denn mit den früheren Geschlechtern? **

Sure 20 / 52 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Das Wissen um sie ist bei meinem Herrn in .einem Buch. Mein Herr im nicht, noch vergißt Er. **

Sure 20 / 53 (Ṭā-Hā)

Arabisch
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ
Deutsche Übersetzung

(Er ist es,) Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und für euch auf ihr Wege sich hinziehen und vom Himmel Wasser herabkommen läßt, womit Wir dann Arten verschiedener Gewächse hervorbringen.

Sure 20 / 54 (Ṭā-Hā)

Arabisch
كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ
Deutsche Übersetzung

Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von Verstand.

Sure 20 / 55 (Ṭā-Hā)

Arabisch
مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Aus ihr haben Wir euch erschaffen, und in sie bringen Wir euch zurück, und aus ihr bringen Wir euch ein anderes Mal hervor.

Sure 20 / 56 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und Wir zeigten ihm ja Unsere Zeichen alle, aber er erklärte (sie) für Lüge und weigerte sich.

Sure 20 / 57 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem Land mit deiner Zauberei zu vertreiben, o Musa?

Sure 20 / 58 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنْتَ مَكَانًا سُوًى
Deutsche Übersetzung

Aber wir werden dir ganz gewiß Zauberei gleicher Art bringen. So setze zwischen uns und dir eine Verabredung(szeit) fest, die weder wir noch du verfehlen werden, an einem Ort, der (uns allen) gleichermaßen recht ist. **

Sure 20 / 59 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Eure Verabredung(szeit) soll der Tag des Schmuckfestes sein, und die Menschen sollen am hellen Morgen versammelt werden. **

Sure 20 / 60 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und so kehrte sich Fir´aun ab, und dann nahm er seine ganze List zusammen. Hierauf kam er.

Sure 20 / 61 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Musa sagte zu ihnen: **Wehe euch! Ersinnt gegen Allah keine Lüge, sonst vertilgt Er euch durch eine Strafe. Enttäuscht wird ja, wer Lügen ersinnt. **

Sure 20 / 62 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da stritten sie untereinander über ihre Angelegenheit und führten insgeheim vertrauliche Gespräche.

Sure 20 / 63 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Diese beiden sind wahrlich nur Zauberer, die euch aus eurem Land mit ihrem Zauber vertreiben und eure vorbildliche Lebensweise beseitigen wollen.

Sure 20 / 64 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

So einigt euch auf eure List, hierauf kommt in Reihen. Und wohl ergehen wird es ja heute demjenigen, der die Oberhand gewinnt. **

Sure 20 / 65 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **O Musa, entweder wirfst du, oder wir werden es sein, die zuerst werfen. **

Sure 20 / 66 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Nein! Vielmehr werft ihr (zuerst). ** Und sogleich kamen ihm ihre Stricke und Stöcke durch ihre Zauberei so vor, als ob sie sich rasch bewegten.

Sure 20 / 67 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele.

Sure 20 / 68 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wir sagten: **Fürchte dich nicht; du, ja gewiß du, wirst die Oberhand gewinnen.

Sure 20 / 69 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wirf hin, was in deiner Rechten ist, so verschlingt es das, was sie gemacht haben. Was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers, und dem Zauberer wird es nicht wohl ergehen, wohin er auch kommen mag . **

Sure 20 / 70 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. Sie sagten: **Wir glauben an den Herrn Haruns und Musas. **

Sure 20 / 71 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Ihr glaubt an ihn, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Ältester, der euch die Zauberei gelehrt hat. So werde ich ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch ganz gewiß an Palmstämmen kreuzigen (lassen). Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und beständiger ist. **

Sure 20 / 72 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir werden dich nicht dem vorziehen, was an klaren Beweisen zu uns gekommen ist, und (vor) Demjenigen, Der uns erschaffen hat. So entscheide, was du entscheiden magst; du entscheidest nur über dieses irdische Leben.

Sure 20 / 73 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wir glauben an unseren Herrn, damit Er uns unsere Verfehlungen vergebe und (auch) die Zauberei, zu der du uns gezwungen hast. Allah ist besser und be ständiger. **

Sure 20 / 74 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, wer zu seinem Herrn als Übeltäter kommt, für den gibt es die Hölle; darin wird er weder sterben noch leben.

Sure 20 / 75 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wer zu Ihm als Gläubiger kommt, der rechtschaffene Werke getan hat, für jene gibt es die höchsten Rangstufen,

Sure 20 / 76 (Ṭā-Hā)

Arabisch
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّىٰ
Deutsche Übersetzung

die Gärten Edens, durcheilt von Bächen; ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert.

Sure 20 / 77 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und Wir gaben Musa ja (als Offenbarung) ein: **Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort und schlage ihnen einen trockenen Weg durch das Meer; du befürch test weder, eingeholt zu werden, noch hast du Angst´. **

Sure 20 / 78 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
Deutsche Übersetzung

Da verfolgte sie Fir´aun mit seinen Heerscharen, und es überdeckte sie vom Meer, was sie überdeckte.

Sure 20 / 79 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Fir´aun hatte sein Volk in die Irre geführt und nicht rechtgeleitet.

Sure 20 / 80 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

O Kinder Isra´ils, Wir retteten euch ja vor eurem Feind, verabredeten Uns mit euch auf der rechten Seite des Berges und sandten das Manna und die Wachteln auf euch hinab:

Sure 20 / 81 (Ṭā-Hā)

Arabisch
كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

**Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben, und lehnt euch dabei nicht (durch Undankbarkeit) auf, sonst bricht Mein Zorn über euch herein; denn derjenige, über den Mein Zorn hereinbricht, wird sicherlich stürzen.

Sure 20 / 82 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und Ich bin wahrlich Allvergebend für denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten läßt. **

Sure 20 / 83 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

**Und was hat dich veranlaßt, von deinem Volk fortzueilen, o Musa? **

Sure 20 / 84 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Sie folgen mir doch auf der Spur. Und ich bin zu Dir geeilt, mein Herr, damit Du (mit mir) zufrieden seiest. **

Sure 20 / 85 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Wir haben dein Volk der Versuchung ausgesetzt, nachdem du (weggegangen) warst, und der Samiri hat sie in die Irre geführt. **

Sure 20 / 86 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُمْ مَوْعِدِي
Deutsche Übersetzung

Da kam Musa zu seinem Volk zornig und bekümmert zurück. Er sagte: **O mein Volk, hat euch euer Herr nicht ein schönes Versprechen gegeben? Dauerte es euch mit dem Bund zu lange, oder wolltet ihr, daß Zorn von eurem Herrn über euch hereinbricht, so daß ihr die Vereinbarung mit mir gebrochen habt? **

Sure 20 / 87 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِنْ زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir haben die Vereinbarung mit dir nicht aus unserem (eigenen) Willen gebrochen, sondern wir trugen (ganze) Lasten von den Schmucksachen des Volkes, und dann haben wir sie geworfen, und ebenso hat der Samiri (welche) hineingelegt.

Sure 20 / 88 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
Deutsche Übersetzung

So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blökte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen´. **

Sure 20 / 89 (Ṭā-Hā)

Arabisch
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
Deutsche Übersetzung

Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag?

Sure 20 / 90 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِنْ قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي
Deutsche Übersetzung

Harun hatte ihnen ja bereits zuvor gesagt: **O mein Volk, ihr seid damit nur der Versuchung ausgesetzt worden. Gewiß, euer Herr ist der Allerbarmer; so folgt mir und gehorcht meinem Befehl. **

Sure 20 / 91 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zurückkehrt. **

Sure 20 / 92 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
Deutsche Übersetzung

Er (Musa) sagte: **O Harun, was hat dich, als du sie irregehen sahst, davon abgehalten,

Sure 20 / 93 (Ṭā-Hā)

Arabisch
أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي
Deutsche Übersetzung

mir zu folgen? Hast du dich denn meinem Befehl widersetzt? **

Sure 20 / 94 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **O Sohn meiner Mutter, pack mich nicht am Bart und nicht am Kopf. Ich fürchtete, du würdest sagen: ,Du hast unter den Kindern Isra´ils Zwietracht gestiftet und mein Wort nicht beachtet´. **

Sure 20 / 95 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Doch was ist mit dir, o Samiri? **

Sure 20 / 96 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich gewahrte, was sie nicht gewahrten, und so faßte ich eine Handvoll (Erde) von der Spur des Gesandten und warf sie dann hin (ins Feuer). So habe ich es mir selbst eingeredet. **

Sure 20 / 97 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Geh weg! Es ist dir im Leben beschieden, zu sagen: .Berührt mich nicht! Und du hast eine Verabredung, die dir nicht gebrochen wird. Und schau auf deinen Gott, dessen Andacht du dich dauernd hingegeben hast. Wir werden ihn ganz gewiß verbrennen, und hierauf werden wir ihn ganz gewiß in das große Gewässer streuen.

Sure 20 / 98 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا
Deutsche Übersetzung

Euer Gott ist allein Allah, außer Dem es keinen Gott gibt. Er umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. **

Sure 20 / 99 (Ṭā-Hā)

Arabisch
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا
Deutsche Übersetzung

Auf diese Weise erzählen Wir dir (einiges) von den Berichten dessen, was früher geschah. Und Wir haben dir ja von Uns aus eine Ermahnung gegeben.

Sure 20 / 100 (Ṭā-Hā)

Arabisch
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
Deutsche Übersetzung

Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (drückende) Last tragen,

Sure 20 / 101 (Ṭā-Hā)

Arabisch
خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
Deutsche Übersetzung

ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein!

Sure 20 / 102 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Übeltäter als Leute mit blauen Augen versammeln.

Sure 20 / 103 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
Deutsche Übersetzung

Sie flüstern einander zu: **Ihr habt nur zehn (Nächte) verweilt. **

Sure 20 / 104 (Ṭā-Hā)

Arabisch
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
Deutsche Übersetzung

Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird: **Ihr habt nur einen Tag verweilt. **

Sure 20 / 105 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
Deutsche Übersetzung

Sie fragen dich nach den Bergen. Sag: Mein Herr wird sie wie Staub zerstreuen

Sure 20 / 106 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
Deutsche Übersetzung

und sie dann als leere Ebene zurücklassen,

Sure 20 / 107 (Ṭā-Hā)

Arabisch
لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
Deutsche Übersetzung

worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst.

Sure 20 / 108 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
Deutsche Übersetzung

An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts hörst außer Flüstern.

Sure 20 / 109 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
Deutsche Übersetzung

An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.

Sure 20 / 110 (Ṭā-Hā)

Arabisch
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا
Deutsche Übersetzung

Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen es nicht mit (ihrem) Wissen.

Sure 20 / 111 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
Deutsche Übersetzung

Demütig werden sich die Gesichter vor dem Lebendigen und Beständigen senken. Und wirklich enttäuscht wird, wer (als Last begangenes) Unrecht trägt.

Sure 20 / 112 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
Deutsche Übersetzung

Wer aber etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei gläubig ist, der wird kein Unrecht und keine (Lohn)minderung befürchten.

Sure 20 / 113 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
Deutsche Übersetzung

Und so haben Wir ihn als einen arabischen Qur´an hinabgesandt. Und Wir haben darin verschiedene Androhungen dargelegt, auf daß sie gottesfürchtig werden mögen oder er bei ihnen Gedenken (Allahs) hervorrufe.

Sure 20 / 114 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا
Deutsche Übersetzung

Erhaben ist Allah, der König, der Wahre! Und übereile dich nicht mit dem Qur´an, bevor dir seine Offenbarung vollständig eingegeben worden ist. Und sag: Mein Herr, lasse mich an Wissen zunehmen.

Sure 20 / 115 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا
Deutsche Übersetzung

Und Wir hatten bereits zuvor Adam eine Verpflichtung auferlegt. Aber er vergaß (sie), und Wir fanden bei ihm keine Entschlossenheit.

Sure 20 / 116 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und als Wir zu den Engeln sagten: **Werft euch vor Adam nieder. ** Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er weigerte sich.

Sure 20 / 117 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da sagten Wir: **O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin gewiß ein Feind. Daß er euch beide ja nicht aus dem (Paradies)garten vertreibt! Sonst wirst du unglücklich sein.

Sure 20 / 118 (Ṭā-Hā)

Arabisch
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, es ist dir gewährt, daß du darin weder hungerst noch nackt bist,

Sure 20 / 119 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß du darin weder dürstest noch Sonnenhitze erleidest. **

Sure 20 / 120 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Aber da flüsterte ihm der Satan ein und sagte: **O Adam, soll ich dich auf den Baum der Ewigkeit hinweisen und auf eine Herrschaft, die nicht vergeht? **

Sure 20 / 121 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

So aßen sie beide davon, und da zeigte sich ihnen ihre Blöße offenkundig, und sie begannen, Blätter des (Paradies)gartens auf sich zusammenzuheften. So widersetzte Adam sich seinem Herrn, und da fiel er in Verirrung.

Sure 20 / 122 (Ṭā-Hā)

Arabisch
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Hierauf erwählte ihn sein Herr, und so wandte Er Sich ihm Reue Annehmend zu und leitete (ihn) recht.

Sure 20 / 123 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Geht alle fort von ihm. Einige von euch seien des anderen Feind. Doch wenn dann von Mir Rechtleitung zu euch kommt, dann wird derjenige, der Meiner Rechtleitung folgt, nicht irregehen und nicht unglücklich sein.

Sure 20 / 124 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wer sich aber von Meiner Ermahnung abwendet, der wird ein beengtes Leben fuhren, und Wir werden ihn am Tag der Auferstehung blind (zu den anderen) versammeln.

Sure 20 / 125 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا
Deutsche Übersetzung

Er wird sagen: **Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte? **

Sure 20 / 126 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagt: **So sind auch zu dir Unsere Zeichen gekommen, und doch hast du sie vergessen. Ebenso wirst du heute vergessen. **

Sure 20 / 127 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

So vergelten Wir demjenigen, der maßlos ist und nicht an die Zeichen seines Herrn glaubt. Die Strafe des Jenseits ist wahrlich strenger und nachhaltiger.

Sure 20 / 128 (Ṭā-Hā)

Arabisch
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist ihnen denn nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen? Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von Verstand.

Sure 20 / 129 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
Deutsche Übersetzung

Wenn es nicht ein schon früher ergangenes Wort von deinem Herrn und eine festgesetzte Frist gäbe, wäre (die sofortige Strafe) fürwahr unabwendbar.

Sure 20 / 130 (Ṭā-Hā)

Arabisch
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
Deutsche Übersetzung

So ertrage standhaft, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang, und zu (verschiedenen) Stunden der Nacht preise (Ihn) und (ebenso) an den Enden des Tages, auf daß du zufrieden sein mögest.

Sure 20 / 131 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und richte nur nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewähren den Glanz des diesseitigen Lebens , um sie darin der Versuchung auszusetzen. Die Versorgung deines Herrn ist besser und beständiger.

Sure 20 / 132 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und befiehl deinen Angehörigen, das Gebet (zu verrichten), und sei beharrlich darin. Wir fordern keine Versorgung von dir; Wir versorgen dich. Und das (gute) Ende gehört der Gottesfurcht.

Sure 20 / 133 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und sie sagen: **Wenn er uns doch ein Zeichen von seinem Herrn bringen würde! ** Ist nicht zu ihnen der klare Beweis dessen gekommen, was auf den früheren Blättern steht?

Sure 20 / 134 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ
Deutsche Übersetzung

Hätten Wir sie vor ihm durch eine Strafe vernichtet, hätten sie fürwahr gesagt: **Unser Herr, hättest Du doch einen Gesandten zu uns gesandt, so daß wir Deinen Zeichen hätten folgen können, bevor wir erniedrigt und in Schande gestürzt würden! **

Sure 20 / 135 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قُلْ كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Sag: Jeder wartet ab; so wartet auch (ihr) ab. Dann werdet ihr (noch) erfahren, wer die Leute des ebenen Weges sind und wer rechtgeleitet ist.

Sure 21 / 20 (al-Anbiyāʾ)

Arabisch
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie preisen (Ihn) Nacht und Tag und lassen (darin) nicht nach.

Sure 22 / 20 (al-Ḥaǧǧ)

Arabisch
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
Deutsche Übersetzung

Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut.

Sure 23 / 20 (al-Muʾminūn)

Arabisch
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ
Deutsche Übersetzung

und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch Tunke für diejenigen, die essen.

Sure 24 / 20 (an-Nūr)

Arabisch
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah nicht Gnädig und Barmherzig wäre ...

Sure 25 / 20 (al-Furqān)

Arabisch
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
Deutsche Übersetzung

Und Wir sandten vor dir keine Gesandten, die nicht Speise aßen und auf den Märkten umhergingen. Und Wir haben die einen von euch zur Versuchung für die anderen gemacht, (um festzustellen,) ob ihr standhaft seid. Und dein Herr sieht sehr wohl (alles).

Sure 26 / 20 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte.

Sure 26 / 120 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Deutsche Übersetzung

Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.

Sure 26 / 200 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Deutsche Übersetzung

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen.

Sure 26 / 201 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Deutsche Übersetzung

Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen

Sure 26 / 202 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,

Sure 26 / 203 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
Deutsche Übersetzung

bis sie dann sagen: **Wird uns Aufschub gewährt? **

Sure 26 / 204 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Deutsche Übersetzung

Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?

Sure 26 / 205 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,

Sure 26 / 206 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
Deutsche Übersetzung

und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde,

Sure 26 / 207 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Deutsche Übersetzung

nicht nützen wird ihnen (dann)´, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.

Sure 26 / 208 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte,

Sure 26 / 209 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Deutsche Übersetzung

(dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht.

Sure 26 / 220 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Deutsche Übersetzung

Er ist ja der Allhörende und Allwissende.

Sure 27 / 20 (an-Naml)

Arabisch
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Und er schaute bei den Vögeln nach. Da sagte er: **Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Befindet er sich etwa unter den Abwesenden?

Sure 28 / 20 (al-Qaṣaṣ)

Arabisch
وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ
Deutsche Übersetzung

Und es kam ein Mann vom äußersten Ende der Stadt gelaufen. Er sagte: **O Musa, die führende Schar berät über dich, um dich zu töten. So geh fort, gewiß, ich gehöre zu denjenigen, die dir guten Rat geben. **

Sure 29 / 20 (al-ʿAnkabūt)

Arabisch
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Deutsche Übersetzung

Sag: Reist auf der Erde umher und schaut, wie Er die Schöpfung am Anfang gemacht hat. Hierauf läßt Allah die letzte Schöpfung entstehen. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht.

Sure 30 / 20 (ar-Rūm)

Arabisch
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Es gehört zu Seinen Zeichen, daß Er euch aus Erde erschaffen hat, hierauf wart ihr auf einmal menschliche Wesen, die sich ausbreiten.

Sure 31 / 20 (Luqman)

Arabisch
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ
Deutsche Übersetzung

Seht ihr nicht, daß Allah euch das, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, dienstbar gemacht hat, und euch mit Seinen Gunsterweisen überhäuft hat äußerlich und innerlich? Doch gibt es unter den Menschen manchen, der über Allah ohne (richtiges) Wissen, ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet.

Sure 32 / 20 (as-Saǧda)

Arabisch
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Deutsche Übersetzung

Was aber diejenigen angeht, die freveln, so wird das (Höllen)feuer ihr Zufluchtsort sein. Jedesmal, wenn sie aus ihm herauskommen wollen, werden sie dahinein zu rückgebracht, und es wird zu ihnen gesagt: **Kostet die Strafe des (Höllen)feuers, die ihr für Lüge zu erklären pflegtet. **

Sure 33 / 20 (al-Aḥzāb)

Arabisch
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِنْ يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنْبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُمْ مَا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا
Deutsche Übersetzung

Sie meinen, die Gruppierungen seien nicht weggegangen. Und wenn die Gruppierungen (wieder)kommen sollten, möchten sie gern, sie wären in der Wüste unter den Wüstenarabern und würden sich (nur) über euch erkundigen. Und wenn sie unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen.

Sure 34 / 20 (Sabaʾ)

Arabisch
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Wahrlich, Iblis fand seine Meinung von ihnen bestätigt. Sie folgten ihm, außer einer Gruppe der Gläubigen.

Sure 35 / 20 (Fāṭir, al-Malāʾika)

Arabisch
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
Deutsche Übersetzung

noch die Finsternisse und das Licht,

Sure 36 / 20 (Ya-Sin)

Arabisch
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und es kam vom äußersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: **O mein Volk, folgt den Gesandten.

Sure 37 / 20 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Deutsche Übersetzung

Und sie werden sagen: **O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts! **

Sure 37 / 120 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Deutsche Übersetzung

**Friede sei auf Musa und Harun! **

Sure 38 / 20 (Ṣād)

Arabisch
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Deutsche Übersetzung

Und Wir festigten seine Herrschaft und gaben ihm die Weisheit und die Entschiedenheit im Spruch.

Sure 39 / 20 (az-Zumar)

Arabisch
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
Deutsche Übersetzung

Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie wird es Obergemächer geben, über denen (andere) Obergemächer gebaut sind, unterhalb derer Flüsse strömen. (Das ist) Allahs Versprechen. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.

Sure 40 / 20 (Ġāfir, al-Muʾmin)

Arabisch
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Deutsche Übersetzung

Und Allah entscheidet der Wahrheit entsprechend. Diejenigen aber, die sie anstatt Seiner anrufen, haben nichts zu entscheiden. Gewiß, Allah ist der Allhörende und Allsehende.

Sure 41 / 20 (Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)

Arabisch
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Wenn sie dann dort angekommen sind, legen ihr Gehör, ihre Augen und ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.

Sure 42 / 20 (aš-Šūrā)

Arabisch
مَنْ كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَنْ كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ نَصِيبٍ
Deutsche Übersetzung

Wer immer die (Ernte) des Saatfeldes für das Jenseits haben will, dem mehren Wir noch (die Ernte) in seinem Saatfeld. Und wer die (Ernte) des Saatfeldes für das Diesseits haben will, dem lassen Wir etwas davon zukommen, für den wird es aber im Jenseits keinen Anteil geben.

Sure 43 / 20 (az-Zuḫruf)

Arabisch
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
Deutsche Übersetzung

Und sie sagen: **Wenn der Allerbarmer gewollt hätte, hätten wir ihnen nicht gedient. ** Sie haben kein Wissen davon; sie stellen nur Schätzungen an.

Sure 44 / 20 (ad-Duḫān)

Arabisch
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ
Deutsche Übersetzung

Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Sure 45 / 20 (al-Ǧāṯiya)

Arabisch
هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Dies sind einsichtbringende Zeichen für die Menschen und Rechtleitung und Barm herzigkeit für Leute, die überzeugt sind.

Sure 46 / 20 (al-Aḥqāf)

Arabisch
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und am Tag, da diejenigen, die ungläubig sind, dem (Höllen)feuer vorgeführt werden: **Ihr habt eure guten Dinge im diesseitigen Leben dahingehen lassen und sie genossen. Heute wird euch mit der schmählichen Strafe vergolten, daß ihr euch auf der Erde ohne Recht hochmütig zu verhalten und daß ihr zu freveln pflegtet. **

Sure 47 / 20 (Muḥammad, al-Qitāl)

Arabisch
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
Deutsche Übersetzung

Und diejenigen, die glauben, sagen: **Wäre doch eine Sura offenbart worden! ** Wenn aber eine eindeutige Sura herabgesandt wird und darin der Kampf erwähnt wird, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen, wie einer schaut, der im Sterben ohnmächtig wird. Näherliegender wären für sie

Sure 48 / 20 (al-Fatḥ)

Arabisch
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
Deutsche Übersetzung

Allah hat euch versprochen, daß ihr viel Beute machen werdet. So hat Er euch diese schnell gewährt und die Hände der Menschen von euch zurückgehalten, und (dies,) damit es ein Zeichen für die Gläubigen sei und Er euch einen geraden Weg leite.

Sure 50 / 20 (Qāf)

Arabisch
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
Deutsche Übersetzung

Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag.

Sure 51 / 20 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten

Sure 52 / 20 (at-Tūr)

Arabisch
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
Deutsche Übersetzung

indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt. ** Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.

Sure 53 / 20 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten?

Sure 54 / 20 (al-Qamar)

Arabisch
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
Deutsche Übersetzung

der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.

Sure 55 / 20 (ar-Raḥmān)

Arabisch
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
Deutsche Übersetzung

zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.

Sure 56 / 20 (al-Wāqiʿa)

Arabisch
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,

Sure 57 / 20 (al-Ḥadīd)

Arabisch
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
Deutsche Übersetzung

Wißt, daß das diesseitige Leben nur Spiel und Zerstreuung ist, Schmuck und gegenseitige Prahlerei und Wettstreit nach noch mehr Besitz und Kindern. Es ist wie das Gleichnis von Regen, dessen Pflanzenwuchs den Ungläubigen gefällt. Hierauf aber trocknet er aus, und da siehst du ihn gelb werden. Hierauf wird es zu zermalmtem Zeug. Im Jenseits aber gibt es strenge Strafe und (auch) Vergebung von Allah und Wohlgefallen. Und das diesseitige Leben ist nur trügerischer Genuß.

Sure 58 / 20 (al-Muǧādala)

Arabisch
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, sie gehören zu den Niedrigsten.

Sure 59 / 20 (al-Ḥašr)

Arabisch
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ
Deutsche Übersetzung

Nicht gleich sind die Insassen des (Höllen)feuers und die Insassen des (Paradies)gartens. Die Insassen des (Paradies)gartens sind die Erfolgreichen.

Sure 67 / 20 (al-Mulk)

Arabisch
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Deutsche Übersetzung

Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar wäre, die euch helfen (sollte) außer dem Allerbarmer? Die Ungläubigen befinden sich nur im Trug.

Sure 68 / 20 (al-Qalam, Nūn)

Arabisch
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Deutsche Übersetzung

und er war dann am Morgen wie abgepflückt.

Sure 69 / 20 (al-Ḥāqqa)

Arabisch
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Deutsche Übersetzung

Ich glaubte ja, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde. **

Sure 70 / 20 (al-Maʿāriǧ)

Arabisch
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Deutsche Übersetzung

Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;

Sure 71 / 20 (Nūḥ)

Arabisch
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
Deutsche Übersetzung

damit ihr auf ihr dahinziehen könnt auf Wegen als breiten Durchgängen´. **

Sure 72 / 20 (al-Ǧinn)

Arabisch
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Deutsche Übersetzung

Sag: Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei.

Sure 73 / 20 (al-Muzzammil)

Arabisch
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, dein Herr weiß, daß du etwas weniger als zwei Drittel der Nacht (zum Gebet) aufstehst, oder die Hälfte oder ein Drittel davon, und (ebenso) ein Teil von denjenigen, die mit dir sind. Und Allah setzt das Maß der Nacht und des Tages fest. Er weiß, daß ihr es nicht erfassen würdet´. Da wandte Er Sich euch zu und erließ es euch. So lest (bei Nacht), was euch vom Qur´an leichtfällt. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben wird und andere, die im Land umherreisen, wo sie nach (etwas) von Allahs Huld trachten, und (wieder) andere, die auf Allahs Weg kämpfen. So lest davon, was euch leichtfällt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gebt Allah ein gutes Darlehen. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr noch besser und großartiger belohnt bei Allah finden. Und bittet Allah um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

Sure 74 / 20 (al-Mudaṯṯir)

Arabisch
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Deutsche Übersetzung

Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!

Sure 75 / 20 (al-Qiyāma)

Arabisch
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,

Sure 76 / 20 (al-Insān, ad-Dahr)

Arabisch
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Deutsche Übersetzung

Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.

Sure 77 / 20 (al-Mursalāt)

Arabisch
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Deutsche Übersetzung

Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,

Sure 78 / 20 (an-Nabaʾ)

Arabisch
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Deutsche Übersetzung

und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.

Sure 79 / 20 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

Sure 80 / 20 (ʿAbasa)

Arabisch
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Deutsche Übersetzung

Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.

Sure 81 / 20 (at-Takwīr)

Arabisch
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Deutsche Übersetzung

Besitzer von Kraft und beim Herrn des Thrones in Ansehen,

Sure 83 / 20 (al-Muṭaffifīn)

Arabisch
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Deutsche Übersetzung

(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,

Sure 84 / 20 (al-Inšiqāq)

Arabisch
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben

Sure 85 / 20 (al-Burūǧ)

Arabisch
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
Deutsche Übersetzung

Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend.

Sure 88 / 20 (al-Ġāšiya)

Arabisch
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Deutsche Übersetzung

und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?

Sure 89 / 20 (al-Faǧr)

Arabisch
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Deutsche Übersetzung

Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.

Sure 90 / 20 (al-Balad)

Arabisch
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
Deutsche Übersetzung

Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.

Sure 92 / 20 (al-Lail)

Arabisch
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.
weiter