Quran.albawiki.de • Home

Sure 2 / 53 (al-Baqara)

Arabisch
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Deutsche Übersetzung

Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben, auf daß ihr rechtgeleitet werdet.

Sure 2 / 153 (al-Baqara)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Allah ist mit den Standhaften.

Sure 2 / 253 (al-Baqara)

Arabisch
تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
Deutsche Übersetzung

Dies sind die Gesandten; einige von ihnen haben Wir vor anderen bevorzugt. Unter ihnen gibt es manche, zu denen Allah gesprochen hat, und einige, die Er um Rangstufen erhöht hat. Und ´Isa, dem Sohn Maryams, gaben Wir die klaren Beweise und stärkten ihn mit dem Heiligen Geist. Und wenn Allah gewollt hätte, hätten diejenigen nach ihnen nicht miteinander gekämpft, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Aber sie waren uneinig: Unter ihnen gab es manche, die glaubten und andere, die ungläubig waren. Und wenn Allah gewollt hätte, hätten sie nicht miteinander gekämpft. Doch Allah tut, was Er will.

Sure 3 / 53 (Āl ʿImrān)

Arabisch
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Unser Herr, wir glauben an das, was Du (als Offenbarung) herabgesandt hast, und folgen dem Gesandten. So schreibe uns auf unter die Zeugnis Ablegenden! **

Sure 3 / 153 (Āl ʿImrān)

Arabisch
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet, während der Gesandte euch von hinten her rief. Da belohnte Er euch mit Kummer für (den) Kummer (des Propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut.

Sure 4 / 53 (an-Nisā')

Arabisch
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا
Deutsche Übersetzung

Oder haben sie (etwa) einen Anteil an der Herrschaft? Dann würden sie den Menschen nicht ein Dattelkerngrübchen (ab)geben.

Sure 4 / 153 (an-Nisā')

Arabisch
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
Deutsche Übersetzung

Die Leute der Schrift verlangen von dir, daß du ihnen vom Himmel ein Buch offenbaren läßt. Sie haben von Musa bereits etwas noch Größeres als dies verlangt, denn sie sagten: **Zeige uns Allah unverhüllt! ** Da ergriff sie der Donnerschlag wegen ihrer Ungerechtigkeit. Hierauf nahmen sie das Kalb an, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Aber Wir verziehen es und gaben Musa offen kundige Gewalt.

Sure 5 / 53 (al-Māʾida)

Arabisch
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und diejenigen, die glauben, werden sagen: **Sind dies diejenigen, die bei Allah ihren kräftigsten Eid schworen, daß sie wahrlich mit euch seien? ** Ihre Werke sind hinfallig, so daß sie (nun) Verlierer geworden sind.

Sure 6 / 53 (al-Anʿām)

Arabisch
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und so haben Wir die einen von ihnen durch die anderen einer Prüfung unterzogen, so daß sie sagen: **Hat Allah diesen da aus unserer Mitte eine Wohltat erwiesen? ** Weiß nicht Allah am besten über die Dankbaren Bescheid?

Sure 6 / 153 (al-Anʿām)

Arabisch
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und (Er hat euch anbefohlen:) Dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm! Und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg auseinanderführen! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!

Sure 7 / 53 (al-A'raf)

Arabisch
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Deutsche Übersetzung

Erwarten sie (etwas anderes) als seine Deutung? An dem Tag, da seine Deutung eintrifft, werden diejenigen, die es zuvor vergessen haben, sagen: **Die Gesandten unseres Herrn sind wirklich mit der Wahrheit gekommen! Haben wir denn Fürsprecher, die für uns Fürsprache einlegen? Oder können wir zurückgebracht werden, daß wir anders handeln, als wir zu handeln pflegten? ** Sie haben wirklich ihre Seelen verloren, und ihnen ist entschwunden, was sie zu ersinnen pflegten.

Sure 7 / 153 (al-A'raf)

Arabisch
وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Aber diejenigen, die böse Taten begehen und danach bereuen und glauben , gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig.

Sure 8 / 53 (al-Anfāl)

Arabisch
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Dies, weil Allah nimmer eine Gunst, die Er einem Volk erwiesen hat, ändert, bis sie das ändern, was in ihnen selbst ist, und weil Allah Allhörend und Allwissend ist.

Sure 9 / 53 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Sag: Gebt freiwillig oder widerwillig aus, es wird von euch (doch) nicht angenommen werden! Ihr seid ja frevlerische Leute.

Sure 10 / 53 (Yūnus)

Arabisch
وَيَسْتَنْبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ ۖ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ
Deutsche Übersetzung

Und sie erkundigen sich bei dir: **Ist es wahr? ** Sag: Ja, bei meinem Herrn! Es ist bestimmt wahr, und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen können.

Sure 11 / 53 (Hūd)

Arabisch
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَنْ قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **O Hud, du hast uns keinen klaren Beweis gebracht. Wir wollen nicht unsere Götter auf dein Wort hin verlassen, und wir werden deinetwegen nicht gläubig werden.

Sure 12 / 53 (Yūsuf)

Arabisch
وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي ۚ إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّي ۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet fürwahr mit Nachdruck das Böse, außer daß mein Herr Sich erbarmt. Mein Herr ist Allvergebend und Barmherzig. **

Sure 15 / 53 (al-Ḥiǧr)

Arabisch
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Ängstige dich nicht. Wir verkünden dir einen kenntnisreichen Jungen. **

Sure 16 / 53 (an-Naḥl)

Arabisch
وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
Deutsche Übersetzung

Was ihr an Gunst erfahrt, ist von Allah. Wenn euch hierauf ein Unheil widerfährt, so fleht ihr Ihn laut um Hilfe an.

Sure 17 / 53 (al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)

Arabisch
وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوًّا مُبِينًا
Deutsche Übersetzung

Und sag Meinen Dienern, sie sollen das, was am besten ist, sagen. Gewiß, der Satan stachelt zwischen ihnen (zu Zwietracht) auf. Der Satan ist ja dem Menschen ein deutlicher Feind.

Sure 18 / 53 (al-Kahf)

Arabisch
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
Deutsche Übersetzung

Und die Übeltäter werden das (Höllen)feuer sehen und überzeugt sein, daß sie hineinfallen, und kein Mittel finden, es abzuwenden.

Sure 19 / 53 (Maryam)

Arabisch
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
Deutsche Übersetzung

Und Wir schenkten ihm aus Unserer Barmherzigkeit seinen Bruder Harun als Propheten.

Sure 20 / 53 (Ṭā-Hā)

Arabisch
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ
Deutsche Übersetzung

(Er ist es,) Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und für euch auf ihr Wege sich hinziehen und vom Himmel Wasser herabkommen läßt, womit Wir dann Arten verschiedener Gewächse hervorbringen.

Sure 21 / 53 (al-Anbiyāʾ)

Arabisch
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir haben (schon) unsere Väter (vor)gefunden, wie sie ihnen dienten. **

Sure 22 / 53 (al-Ḥaǧǧ)

Arabisch
لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
Deutsche Übersetzung

(Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung für diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit ,

Sure 23 / 53 (al-Muʾminūn)

Arabisch
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Deutsche Übersetzung

Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) Büchern´; und jede Gruppierung ist froh über das, was sie bei sich hat.

Sure 24 / 53 (an-Nūr)

Arabisch
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُلْ لَا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Und sie haben bei Allah ihren kräftigsten Eid geschworen, sie würden, wenn du ihnen befiehlst, ganz gewiß hinausziehen. Sag: Schwört nicht, geziemender Gehorsam (ist gewiß besser). Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut.

Sure 25 / 53 (al-Furqān)

Arabisch
وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا
Deutsche Übersetzung

Und Er ist es, Der den beiden Meeren freien Lauf läßt: Das eine ist süß und erfrischend, das andere salzig und (auf der Zunge) brennend. Und Er hat zwischen ihnen beiden ein trennendes Hindernis und eine verwehrte Absperrung errichtet.

Sure 26 / 53 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Da sandte Fir´aun in die Städte (Boten), die (die Leute) versammelten:

Sure 26 / 153 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.

Sure 27 / 53 (an-Naml)

Arabisch
وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren.

Sure 28 / 53 (al-Qaṣaṣ)

Arabisch
وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
Deutsche Übersetzung

Und wenn er ihnen verlesen wird, sagen sie: **Wir glauben an ihn. Gewiß, es ist die Wahrheit von unserem Herrn. Wir waren ja schon vor ihm (Allah) ergeben. **

Sure 29 / 53 (al-ʿAnkabūt)

Arabisch
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen. Wenn es nicht eine festgesetzte Frist gäbe, wäre die Strafe wahrlich zu ihnen gekommen. Aber ganz gewiß wird sie plötzlich über sie kommen, ohne daß sie merken.

Sure 30 / 53 (ar-Rūm)

Arabisch
وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum heraus rechtleiten. Hören lassen kannst du nur, wer an Unsere Zeichen glaubt und die somit (Allah) ergeben sind.

Sure 33 / 53 (al-Aḥzāb)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمًا
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, tretet nicht in die Häuser des Propheten ein außer es wird euch erlaubt zu(r Teilnahme an) einem Essen, ohne auf die rechte Zeit zu warten. Sondern wenn ihr (herein)gerufen werdet, dann tretet ein, und wenn ihr gegessen habt, dann geht auseinander, und (tut dies,) ohne euch mit geselliger Unterhaltung aufzuhalten. Solches fügt dem Propheten Leid zu, aber er schämt sich vor euch. Allah aber schämt sich nicht vor der Wahrheit. Und wenn ihr sie um einen Gegenstand bittet, so bittet sie hinter einem Vorhang. Das ist reiner für eure Herzen und ihre Herzen. Und es steht euch nicht zu, dem Gesandten Allahs Leid zuzufügen, und auch nicht, jemals seine Gattinnen nach ihm zu heiraten. Gewiß, das wäre bei Allah etwas Ungeheuerliches.

Sure 34 / 53 (Sabaʾ)

Arabisch
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
Deutsche Übersetzung

wo sie ihn doch zuvor verleugnet haben? Und sie schleudern (Vermutungen) auf das Verborgene von einem fernen Ort aus.

Sure 36 / 53 (Ya-Sin)

Arabisch
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Deutsche Übersetzung

Es wird nur ein einziger Schrei (nötig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgeführt.

Sure 37 / 53 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Deutsche Übersetzung

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden´? **

Sure 37 / 153 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Deutsche Übersetzung

Hat Er die Töchter vor den Söhnen auserwählt?

Sure 38 / 53 (Ṣād)

Arabisch
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
Deutsche Übersetzung

Das ist, was euch für den Tag der Abrechnung versprochen wird.

Sure 39 / 53 (az-Zumar)

Arabisch
قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Sag: O Meine Diener, die ihr gegen euch selbst maßlos gewesen seid, verliert nicht die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit. Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.

Sure 40 / 53 (Ġāfir, al-Muʾmin)

Arabisch
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
Deutsche Übersetzung

Wir gaben bereits Musa die Rechtleitung und ließen die Kinder Isra´ils die Schrift erben

Sure 41 / 53 (Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)

Arabisch
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Deutsche Übersetzung

Wir werden ihnen Unsere Zeichen am Gesichtskreis ** und in ihnen selbst zeigen, bis es ihnen klar wird, daß es die Wahrheit ist. Genügt es denn nicht, daß dein Herr über alles Zeuge ist?

Sure 42 / 53 (aš-Šūrā)

Arabisch
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ
Deutsche Übersetzung

Allahs Weg, Dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sicherlich, zu Allah nehmen die Angelegenheiten ihren Ausgang.

Sure 43 / 53 (az-Zuḫruf)

Arabisch
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Würden doch Armringe aus Gold auf ihn herabgeworfen oder die Engel mit ihm als Begleitung kommen! **

Sure 44 / 53 (ad-Duḫān)

Arabisch
يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber.

Sure 51 / 53 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Deutsche Übersetzung

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.

Sure 53 / 1 (an-Naǧm)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Bei dem Stern, wenn er sinkt!

Sure 53 / 2 (an-Naǧm)

Arabisch
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Nicht in die Irre geht euer Gefährte, und auch nicht einem Irrtum ist er erlegen,

Sure 53 / 3 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

und er redet nicht aus (eigener) Neigung.

Sure 53 / 4 (an-Naǧm)

Arabisch
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Deutsche Übersetzung

Es ist nur eine Offenbarung, die eingegeben wird.

Sure 53 / 5 (an-Naǧm)

Arabisch
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Belehrt hat ihn der Besitzer starker Kräfte,

Sure 53 / 6 (an-Naǧm)

Arabisch
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

der (geistige) Macht besitzt. So stand Er da

Sure 53 / 7 (an-Naǧm)

Arabisch
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

und war am obersten Gesichtskreis.

Sure 53 / 8 (an-Naǧm)

Arabisch
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Hierauf kam er näher und stieg herunter,

Sure 53 / 9 (an-Naǧm)

Arabisch
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Deutsche Übersetzung

so daß er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.

Sure 53 / 10 (an-Naǧm)

Arabisch
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab.

Sure 53 / 11 (an-Naǧm)

Arabisch
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Deutsche Übersetzung

Nicht hat sein Herz erlogen, was es sah.

Sure 53 / 12 (an-Naǧm)

Arabisch
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wollt ihr denn mit ihm streiten über das, was er sieht?

Sure 53 / 13 (an-Naǧm)

Arabisch
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und er sah ihn ja ein anderes Mal herabkommen,

Sure 53 / 14 (an-Naǧm)

Arabisch
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
Deutsche Übersetzung

beim Sidr Baum des Endziels,

Sure 53 / 15 (an-Naǧm)

Arabisch
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

bei dem der Garten der Zuflucht ist.

Sure 53 / 16 (an-Naǧm)

Arabisch
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

Als den Sidr Baum überdeckte, was (ihn) überdeckte,

Sure 53 / 17 (an-Naǧm)

Arabisch
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Deutsche Übersetzung

da wich der Blick nicht ab, noch überschritt er das Maß.

Sure 53 / 18 (an-Naǧm)

Arabisch
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wahrlich, er sah von den Zeichen seines Herrn die größten.

Sure 53 / 19 (an-Naǧm)

Arabisch
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Was meint ihr wohl zu al Lat und al ´Uzza

Sure 53 / 20 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten?

Sure 53 / 21 (an-Naǧm)

Arabisch
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist denn für euch das, was männlich ist, und für Ihn das, was weiblich ist (bestimmt)?

Sure 53 / 22 (an-Naǧm)

Arabisch
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das wäre dann eine ungerechte Verteilung.

Sure 53 / 23 (an-Naǧm)

Arabisch
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allah (aber) keine Ermächtigung herabgesandt hat. Sie folgen nur Vermutungen und dem, wozu sie selbst neigen, wo doch bereits von ihrem Herrn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist.

Sure 53 / 24 (an-Naǧm)

Arabisch
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Oder soll (etwa) der Mensch haben, was (immer) er (sich) wünscht?

Sure 53 / 25 (an-Naǧm)

Arabisch
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

So gehört Allah das Jenseits und das Diesseits.

Sure 53 / 26 (an-Naǧm)

Arabisch
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet.

Sure 53 / 27 (an-Naǧm)

Arabisch
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, benennen die Engel fürwahr mit Namen, wie weibliche Wesen benannt werden.

Sure 53 / 28 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Deutsche Übersetzung

Sie haben jedoch kein Wissen hierüber. Sie folgen nur Vermutungen; die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit.

Sure 53 / 29 (an-Naǧm)

Arabisch
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Deutsche Übersetzung

Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will.

Sure 53 / 30 (an-Naǧm)

Arabisch
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das ist ihr erreichter Wissensstand. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.

Sure 53 / 31 (an-Naǧm)

Arabisch
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Deutsche Übersetzung

Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, auf daß Er denjenigen, die Böses tun, das vergelte, was sie tun, und daß Er denjenigen, die Gutes tun, mit dem (Allerbesten vergelte.

Sure 53 / 32 (an-Naǧm)

Arabisch
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. Er weiß sehr wohl über euch Bescheid, als Er euch aus der Erde hervorgebracht hat und als ihr Keimlinge in den Leibern eurer Mütter gewesen seid. So erklärt nicht euch selbst für lauter. Er weiß sehr wohl, wer gottesfürchtig ist.

Sure 53 / 33 (an-Naǧm)

Arabisch
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Was meinst du wohl zu demjenigen, der sich abkehrt

Sure 53 / 34 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Deutsche Übersetzung

und (nur) wenig gibt und dann (ganz) aussetzt?

Sure 53 / 35 (an-Naǧm)

Arabisch
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte?

Sure 53 / 36 (an-Naǧm)

Arabisch
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Oder wurde ihm nicht kundgetan, was auf den Blättern Musas steht

Sure 53 / 37 (an-Naǧm)

Arabisch
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Deutsche Übersetzung

und Ibrahims, der (seine Pflichten) erfüllte?

Sure 53 / 38 (an-Naǧm)

Arabisch
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird

Sure 53 / 39 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß es für den Menschen nichts anderes geben wird als das, worum er sich (selbst) bemüht,

Sure 53 / 40 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Deutsche Übersetzung

daß sein Bemühen gesehen werden wird,

Sure 53 / 41 (an-Naǧm)

Arabisch
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Deutsche Übersetzung

daß ihm hierauf nach vollem Maß vergolten wird

Sure 53 / 42 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß zu deinem Herrn das Endziel sein wird

Sure 53 / 43 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß Er es ist, Der lachen und weinen läßt,

Sure 53 / 44 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Deutsche Übersetzung

und daß Er es ist, Der sterben läßt und wieder lebendig macht,

Sure 53 / 45 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

daß Er beide Teile des Paares, das Männliche und das Weibliche, erschafft

Sure 53 / 46 (an-Naǧm)

Arabisch
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Deutsche Übersetzung

aus einem Samentropfen, wenn er ausgespritzt wird,

Sure 53 / 47 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß Ihm die letzte Schöpfung obliegt

Sure 53 / 48 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß Er es ist, Der reich macht und Der genügsam macht,

Sure 53 / 49 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß Er es ist, Der der Herr des Hundssterns ist,

Sure 53 / 50 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

daß Er die früheren ´Ad vernichtete

Sure 53 / 51 (an-Naǧm)

Arabisch
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Deutsche Übersetzung

und (auch) die Tamud; so ließ Er nichts übrig;

Sure 53 / 52 (an-Naǧm)

Arabisch
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Deutsche Übersetzung

und zuvor das Volk Nuhs gewiß, sie waren ja noch ungerechter und übermäßiger (in ihrem Frevel).

Sure 53 / 53 (an-Naǧm)

Arabisch
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und die umgestürzte Stadt ließ Er stürzen.

Sure 53 / 54 (an-Naǧm)

Arabisch
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Und so überdeckte sie, was (sie dann) überdeckte.

Sure 53 / 55 (an-Naǧm)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?

Sure 53 / 56 (an-Naǧm)

Arabisch
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das ist ein Warner wie die früheren Warner.

Sure 53 / 57 (an-Naǧm)

Arabisch
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
Deutsche Übersetzung

Es steht bevor die immer näher kommende (Stunde des Gerichts);

Sure 53 / 58 (an-Naǧm)

Arabisch
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Deutsche Übersetzung

niemand außer Allah kann sie beheben.

Sure 53 / 59 (an-Naǧm)

Arabisch
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Deutsche Übersetzung

Wundert ihr euch denn über diese Aussage

Sure 53 / 60 (an-Naǧm)

Arabisch
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Deutsche Übersetzung

und lacht ihr, und weint ihr nicht,

Sure 53 / 61 (an-Naǧm)

Arabisch
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ
Deutsche Übersetzung

und seid ihr noch belustigt?

Sure 53 / 62 (an-Naǧm)

Arabisch
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Deutsche Übersetzung

Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm).

Sure 54 / 53 (al-Qamar)

Arabisch
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Deutsche Übersetzung

Alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben.

Sure 55 / 53 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Sure 56 / 53 (al-Wāqiʿa)

Arabisch
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Deutsche Übersetzung

und euch dann davon die Bäuche füllen

Sure 74 / 53 (al-Mudaṯṯir)

Arabisch
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
weiter