Quran.albawiki.de • Home

Sure 75 / 1 (al-Qiyāma)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
weiter
zurück

Sure 75 / 2 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
weiter
zurück

Sure 75 / 3 (al-Qiyāma)

Arabisch
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
weiter
zurück

Sure 75 / 4 (al-Qiyāma)

Arabisch
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
weiter
zurück

Sure 75 / 5 (al-Qiyāma)

Arabisch
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
weiter
zurück

Sure 75 / 6 (al-Qiyāma)

Arabisch
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er fragt: **Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein? **
weiter
zurück

Sure 75 / 7 (al-Qiyāma)

Arabisch
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wenn dann der Blick verwirrt ist
weiter
zurück

Sure 75 / 8 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und der Mond sich verfinstert
weiter
zurück

Sure 75 / 9 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
weiter
zurück

Sure 75 / 10 (al-Qiyāma)

Arabisch
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

wird der Mensch an jenem Tag sagen: **Wohin soll die Flucht sein? **
weiter
zurück

Sure 75 / 11 (al-Qiyāma)

Arabisch
كَلَّا لَا وَزَرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
weiter
zurück

Sure 75 / 12 (al-Qiyāma)

Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
weiter
zurück

Sure 75 / 13 (al-Qiyāma)

Arabisch
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
weiter
zurück

Sure 75 / 14 (al-Qiyāma)

Arabisch
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
weiter
zurück

Sure 75 / 15 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
weiter
zurück

Sure 75 / 16 (al-Qiyāma)

Arabisch
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
weiter
zurück

Sure 75 / 17 (al-Qiyāma)

Arabisch
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
weiter
zurück

Sure 75 / 18 (al-Qiyāma)

Arabisch
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens **.
weiter
zurück

Sure 75 / 19 (al-Qiyāma)

Arabisch
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
weiter
zurück

Sure 75 / 20 (al-Qiyāma)

Arabisch
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
weiter
zurück

Sure 75 / 21 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und laßt das Jenseits (außer acht).
weiter
zurück

Sure 75 / 22 (al-Qiyāma)

Arabisch
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
weiter
zurück

Sure 75 / 23 (al-Qiyāma)

Arabisch
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

zu ihrem Herrn schauen.
weiter
zurück

Sure 75 / 24 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
weiter
zurück

Sure 75 / 25 (al-Qiyāma)

Arabisch
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
weiter
zurück

Sure 75 / 26 (al-Qiyāma)

Arabisch
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
weiter
zurück

Sure 75 / 27 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und gesagt wird: **Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)? **,
weiter
zurück

Sure 75 / 28 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
weiter
zurück

Sure 75 / 29 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,
weiter
zurück

Sure 75 / 30 (al-Qiyāma)

Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
weiter
zurück

Sure 75 / 31 (al-Qiyāma)

Arabisch
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
weiter
zurück

Sure 75 / 32 (al-Qiyāma)

Arabisch
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
weiter
zurück

Sure 75 / 33 (al-Qiyāma)

Arabisch
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
weiter
zurück

Sure 75 / 34 (al-Qiyāma)

Arabisch
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Wehe dir, ja wehe!
weiter
zurück

Sure 75 / 35 (al-Qiyāma)

Arabisch
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Abermals: Wehe dir, ja wehe! **
weiter
zurück

Sure 75 / 36 (al-Qiyāma)

Arabisch
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
weiter
zurück

Sure 75 / 37 (al-Qiyāma)

Arabisch
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
weiter
zurück

Sure 75 / 38 (al-Qiyāma)

Arabisch
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
weiter
zurück

Sure 75 / 39 (al-Qiyāma)

Arabisch
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
weiter
zurück

Sure 75 / 40 (al-Qiyāma)

Arabisch
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
weiter
zurück