Quran.albawiki.de • Home

Sure 2 / 26 (al-Baqara)

Arabisch
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Allah schämt Sich nicht, ein Gleichnis auch nur mit einer Mücke oder mit etwas darüber (hinaus) zu prägen. Was nun diejenigen angeht, die glauben, so wissen sie, daß es die Wahrheit von ihrem Herrn ist. Was aber diejenigen angeht, die ungläubig sind, so sagen sie: **Was will denn Allah damit als Gleichnis? ** Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen,

Sure 2 / 126 (al-Baqara)

Arabisch
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Deutsche Übersetzung

Und (gedenkt,) als Ibrahim sagte: **Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Ortschaft und versorge ihre Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt! ** Er (Allah) sagte: **Wer aber ungläubig ist, den lasse Ich ein wenig genießen, hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Höllen)feuers ein schlimmer Ausgang! **

Sure 2 / 226 (al-Baqara)

Arabisch
لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die schwören, sich ihrer Frauen zu enthalten, haben eine Wartezeit von vier Monaten. Wenn sie dann (von ihrem Schwur) zurücktreten, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.

Sure 2 / 260 (al-Baqara)

Arabisch
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und als Ibrahim sagte: **Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten lebendig machst! ** Er sagte: **Glaubst du immer noch nicht? ** Er sagte: **Doch, aber (ich frage,) damit mein Herz Ruhe findet. ** Er (Allah) sagte: **So nimm vier von den Vögeln und zieh sie dann her zu dir. Hierauf setze auf jeden Berg einen Teil von ihnen. Hierauf rufe sie, so werden sie zu dir herbeigeeilt kommen. Und wisse, daß Allah Allmächtig und Allweise ist. **

Sure 2 / 261 (al-Baqara)

Arabisch
مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Das Gleichnis derjenigen, die ihren Besitz auf Allahs Weg ausgeben, ist das eines Saatkorns, das sieben Ähren wachsen läßt, (und) in jeder Ähre hundert Körner. Allah vervielfacht, wem Er will. Und Allah ist Allumfassend und Allwissend.

Sure 2 / 262 (al-Baqara)

Arabisch
الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَا أَنْفَقُوا مَنًّا وَلَا أَذًى ۙ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die ihren Besitz auf Allahs Weg ausgeben und hierauf dem, was sie ausgegeben haben, weder Vorhaltungen noch Beleidigungen nachfolgen lassen, die haben ihren Lohn bei ihrem Herrn, und keine Furcht soll über sie kommen, noch sollen sie traurig sein.

Sure 2 / 263 (al-Baqara)

Arabisch
قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Freundliche Worte und Vergebung sind besser als ein Almosen, dem Beleidigungen nachfolgen. Allah ist Unbedürftig und Nachsichtig.

Sure 2 / 264 (al-Baqara)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنْفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, macht nicht eure Almosen durch Vorhaltungen und Beleidigungen zunichte, wie derjenige, der seinen Besitz aus Augendienerei vor den Menschen ausgibt und nicht an Allah und den Jüngsten Tag glaubt! So ist sein Gleichnis das eines glatten Steins mit Erdreich darüber: Ein heftiger Regenguß trifft ihn und läßt ihn nackt. Sie haben keine Macht über etwas von dem, was sie erworben haben. Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht.

Sure 2 / 265 (al-Baqara)

Arabisch
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Deutsche Übersetzung

Das Gleichnis jener aber, die ihren Besitz im Trachten nach Allahs Zufriedenheit und aus ihrer Gewißheit ausgeben, ist das eines Gartens auf einer Anhöhe, den ein heftiger Regenguß trifft, und da bringt er seinen Ernteertrag zweifach (hervor). Und wenn ihn kein heftiger Regenguß trifft, so doch Sprühregen. Und was ihr tut, sieht Allah wohl.

Sure 2 / 266 (al-Baqara)

Arabisch
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

Möchte einer von euch gern, daß er einen Garten habe mit Palmen und Rebstöcken, durcheilt von Bächen, in dem er von allen Früchten hat, während ihn (schon) hohes Alter getroffen hat und er (noch) schwache Nachkommenschaft hat, und daß ihn (den Garten) dann ein glühend heißer Wirbelwind treffe und er hierauf verbrenne? So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken möget!

Sure 2 / 267 (al-Baqara)

Arabisch
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
Deutsche Übersetzung

O die ihr glaubt, gebt aus von den guten Dingen aus eurem Erworbenen und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorgebracht haben. Und sucht nicht zum Ausgeben das Schlechte davon aus, während ihr (selbst) es nicht nehmen würdet, ohne dabei ein Auge zuzudrücken. Und wißt, daß Allah Unbedürftig und Lobenswürdig ist.

Sure 2 / 268 (al-Baqara)

Arabisch
الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Der Satan verspricht euch Armut und befiehlt euch Schändliches. Allah aber verspricht euch Vergebung von Sich aus und Huld. Allah ist Allumfassend und Allwissend.

Sure 2 / 269 (al-Baqara)

Arabisch
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ
Deutsche Übersetzung

Er gibt Weisheit, wem Er will; und wem Weisheit gegeben wurde, dem wurde da viel Gutes gegeben. Aber nur diejenigen bedenken, die Verstand besitzen.

Sure 3 / 26 (Āl ʿImrān)

Arabisch
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Deutsche Übersetzung

Sag: O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst mächtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiß, Du hast zu allem die Macht.

Sure 3 / 126 (Āl ʿImrān)

Arabisch
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Deutsche Übersetzung

Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft für euch, und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden , denn der Sieg kommt nur von Allah, dem Allmächtigen, dem Allweisen ,

Sure 4 / 26 (an-Nisā')

Arabisch
يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Allah will euch Klarheit geben und euch rechtleiten nach den Gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure Reue annehmen. Allah ist Allwissend und Allweise.

Sure 4 / 126 (an-Nisā')

Arabisch
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا
Deutsche Übersetzung

Und Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist; Allah umfaßt alles.

Sure 5 / 26 (al-Māʾida)

Arabisch
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Allah) sagte: **Gewiß, so soll es ihnen denn für vierzig Jahre verwehrt sein, (während derer) sie auf der Erde umherirren. So sei nicht betrübt über das Volk der Frevler! **

Sure 6 / 26 (al-Anʿām)

Arabisch
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie verbieten es (anderen) und halten sich (selbst) davon fern. Sie vernichten nur sich selbst, ohne zu merken.

Sure 6 / 126 (al-Anʿām)

Arabisch
وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und dies ist der Weg deines Herrn, ein gerader. Nunmehr haben Wir die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die bedenken.

Sure 7 / 26 (al-A'raf)

Arabisch
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

O Kinder Adams, Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt, die eure Blöße verbirgt, und Gefieder. Aber die Kleidung der Gottesfurcht, die ist besser. Das ist (eines) von Allahs Zeichen, auf daß sie bedenken mögen.

Sure 7 / 126 (al-A'raf)

Arabisch
وَمَا تَنْقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
Deutsche Übersetzung

Du grollst uns ja nur (darum), daß wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten, als sie zu uns kamen. Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene! **

Sure 8 / 26 (al-Anfāl)

Arabisch
وَاذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und gedenkt, als ihr wenige wart und auf der Erde unterdrückt wurdet und fürchtetet, daß euch die Menschen wegschnappen würden! Da hat Er euch Zuflucht gewährt, euch mit Seiner Hilfe gestärkt und euch mit (einigen von) den guten Dingen versorgt, auf daß ihr dankbar sein möget.

Sure 9 / 26 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Daraufhin sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die Gläubigen herab, und Er sandte Heerscharen, die ihr nicht saht, herab und strafte diejenigen, die ungläubig waren. Das war der Lohn der Ungläubigen.

Sure 9 / 126 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

Sehen sie denn nicht, daß sie in jedem Jahr einmal oder zweimal einer Prüfung unterzogen werden? Aber hierauf bereuen sie nicht, und sie bedenken nicht.

Sure 10 / 26 (Yūnus)

Arabisch
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Deutsche Übersetzung

Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es das Beste (an Lohn) und noch mehr. Ihre Gesichter werden weder von Dunkelheit noch Erniedrigung bedeckt. Das sind die Insassen des (Paradies)gartens; ewig werden sie darin bleiben.

Sure 11 / 26 (Hūd)

Arabisch
أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzhaften Tages. **

Sure 12 / 26 (Yūsuf)

Arabisch
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَنْ نَفْسِي ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهَا إِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Sie war es, die versucht hat, mich zu verführen. ** Und ein Zeuge aus ihrer Familie bezeugte: **Wenn sein Hemd vorn zerrissen ist, dann hat sie die Wahrheit gesprochen, und er gehört zu den Lügnern.

Sure 13 / 26 (ar-Ra'd)

Arabisch
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ
Deutsche Übersetzung

Allah gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Und sie sind froh über das diesseitige Leben; aber das diesseitige Leben (zählt) im Jenseits nur als (vergänglicher) Nießbrauch.

Sure 14 / 26 (Ibrāhīm)

Arabisch
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ
Deutsche Übersetzung

Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.

Sure 15 / 26 (al-Ḥiǧr)

Arabisch
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen.

Sure 16 / 26 (an-Naḥl)

Arabisch
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Ränke schmiedeten bereits diejenigen, die vor ihnen waren. Da ging Allah ihren Bau an den Grundmauern an, so daß das Dach über ihnen auf sie herabfiel, und die Strafe über sie kam, von wo sie nicht merkten.

Sure 16 / 126 (an-Naḥl)

Arabisch
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ ۖ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und wenn ihr bestraft, so bestraft im gleichen Maß, wie ihr bestraft wurdet. Wenn ihr aber geduldig seid, so ist das wahrlich besser für die Geduldigen.

Sure 17 / 26 (al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)

Arabisch
وَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا
Deutsche Übersetzung

Und gib dem Verwandten sein Recht, ebenso dem Armen und dem Sohn des Weges. Und handle nicht ganz verschwenderisch.

Sure 18 / 26 (al-Kahf)

Arabisch
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا
Deutsche Übersetzung

Sag: Allah weiß am besten, wie (lange) sie verweilten. Sein ist das Verborgene der Himmel und der Erde. Wie vorzüglich ist Er als Allsehender, und wie vorzüglich ist Er als Allhörender! Sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn, und Er beteiligt an Seiner Urteilsgewalt niemanden.

Sure 19 / 26 (Maryam)

Arabisch
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا
Deutsche Übersetzung

So iß und trink und sei frohen Mutes´. Und wenn du nun jemanden von den Menschen sehen solltest, dann sag: Ich habe dem Allerbarmer Fasten gelobt, so werde ich heute mit keinem Menschenwesen sprechen. **

Sure 20 / 26 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
Deutsche Übersetzung

und mache mir meine Angelegenheit leicht.

Sure 20 / 126 (Ṭā-Hā)

Arabisch
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagt: **So sind auch zu dir Unsere Zeichen gekommen, und doch hast du sie vergessen. Ebenso wirst du heute vergessen. **

Sure 21 / 26 (al-Anbiyāʾ)

Arabisch
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Und sie sagen: **Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen. ** Preis sei Ihm! Nein! Vielmehr sind es geehrte Diener.

Sure 22 / 26 (al-Ḥaǧǧ)

Arabisch
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَنْ لَا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ
Deutsche Übersetzung

Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen: **Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus für die den Umlauf Vollziehenden, die aufrecht Stehenden, sich Verbeugenden und die sich Niederwerfenden.

Sure 23 / 26 (al-Muʾminūn)

Arabisch
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen. **

Sure 24 / 26 (an-Nūr)

Arabisch
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Schlechte Frauen gehören zu schlechten Männern, und schlechte Männer gehören zu schlechten Frauen. Gute Frauen gehören zu guten Männern, und gute Männer gehören zu guten Frauen. Freigesprochen sind diese von dem, was man (über sie) redet. Für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.

Sure 25 / 26 (al-Furqān)

Arabisch
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
Deutsche Übersetzung

an jenem Tag gehört die Herrschaft, die wahre (Herrschaft) dem Allerbanner, und es wird für die Ungläubigen ein schwerer Tag sein.

Sure 26 / 1 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم
Deutsche Übersetzung

Ta Sin Mim.

Sure 26 / 2 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Deutsche Übersetzung

Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.

Sure 26 / 3 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind.

Sure 26 / 4 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Deutsche Übersetzung

Wenn Wir woll(t)en, könn(t)en Wir vom Himmel ein Zeichen auf sie hinabsenden, so daß sich ihre Nacken dauernd davor unterwerfen (würden).

Sure 26 / 5 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Deutsche Übersetzung

Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden.

Sure 26 / 6 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie haben (sie) ja für Lüge erklärt. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.

Sure 26 / 7 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Haben sie nicht auf die Erde gesehen, wie viele edle Arten Wir auf ihr haben wachsen lassen?

Sure 26 / 8 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 9 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 10 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Deutsche Übersetzung

Als dein Herr Musa zurief: **Begib dich zum ungerechten Volk,

Sure 26 / 11 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

zum Volk Fir´auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen. **

Sure 26 / 12 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.

Sure 26 / 13 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
Deutsche Übersetzung

Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst. Darum entsende (auch) Harun.

Sure 26 / 14 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
Deutsche Übersetzung

Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten. **

Sure 26 / 15 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.

Sure 26 / 16 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Begebt euch zu Fir´aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner:

Sure 26 / 17 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Deutsche Übersetzung

Lasse die Kinder Isra´ils mit uns gehen´. **

Sure 26 / 18 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten?

Sure 26 / 19 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren. **

Sure 26 / 20 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte.

Sure 26 / 21 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten.

Sure 26 / 22 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Deutsche Übersetzung

Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhältst, daß du die Kinder lsra´ils geknechtet hast? **

Sure 26 / 23 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Fir´aun sagte: **Was ist denn der Herr der Weltenbewohner? **

Sure 26 / 24 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Musa) sagte: **Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid. **

Sure 26 / 25 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: **Hört ihr nicht zu? **

Sure 26 / 26 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Musa) sagte: **(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter. **

Sure 26 / 27 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist fürwahr besessen. **

Sure 26 / 28 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
Deutsche Übersetzung

Er (Musa) sagte: **(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen würdet. **

Sure 26 / 29 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen. **

Sure 26 / 30 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
Deutsche Übersetzung

Er (Musa) sagte: ** Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe? **

Sure 26 / 31 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. **

Sure 26 / 32 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
Deutsche Übersetzung

Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.

Sure 26 / 33 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter.

Sure 26 / 34 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: **Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer,

Sure 26 / 35 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Deutsche Übersetzung

der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun? **

Sure 26 / 36 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,

Sure 26 / 37 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Deutsche Übersetzung

damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen. **

Sure 26 / 38 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Deutsche Übersetzung

So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt.

Sure 26 / 39 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
Deutsche Übersetzung

Und es wurde zu den Menschen gesagt: **Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln?

Sure 26 / 40 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen. **

Sure 26 / 41 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Fir´aun: **Wir bekommen doch sicher einen Lohn, wenn wir es sind, die siegen? **

Sure 26 / 42 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören. **

Sure 26 / 43 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ
Deutsche Übersetzung

Musa sagte zu ihnen: **Werft hin, was ihr zu werfen habt! **

Sure 26 / 44 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Da warfen sie ihre Stricke und Stöcke hin und sagten: **Bei der Macht Fir´auns, wir werden ganz gewiß Sieger sein. **

Sure 26 / 45 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Deutsche Übersetzung

So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.

Sure 26 / 46 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder.

Sure 26 / 47 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner,

Sure 26 / 48 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Deutsche Übersetzung

den Herrn von Musa und Harun. **

Sure 26 / 49 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Ihr glaubt ihm, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Ältester, der euch die Zauberei gelehrt hat. Ihr werdet (es) wahrlich erfahren. Ganz gewiß werde ich eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch al lesamt ganz gewiß kreuzigen (lassen). **

Sure 26 / 50 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren.

Sure 26 / 51 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Wir erhoffen ja, daß unser Herr uns unsere Verfehlungen vergebe dafür, daß wir die ersten (der) Gläubigen sind. **

Sure 26 / 52 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir gaben Musa (als Offenbarung) ein: **Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden. **

Sure 26 / 53 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Da sandte Fir´aun in die Städte (Boten), die (die Leute) versammelten:

Sure 26 / 54 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Deutsche Übersetzung

**Diese sind fürwahr (nur) eine kleine Schar;

Sure 26 / 55 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
Deutsche Übersetzung

dennoch lassen sie uns fürwahr ergrimmen.

Sure 26 / 56 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut. **

Sure 26 / 57 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Deutsche Übersetzung

So ließen Wir sie fortziehen von Gärten und Quellen,

Sure 26 / 58 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Deutsche Übersetzung

von Schätzen und von trefflicher Stätte.

Sure 26 / 59 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Deutsche Übersetzung

So war es. Und Wir gaben sie den Kindern lsra´ils zum Erbe.

Sure 26 / 60 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.

Sure 26 / 61 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Deutsche Übersetzung

Als die beiden Heere einander sahen, sagten die Gefährten Musas: **Wir werden fürwahr eingeholt. **

Sure 26 / 62 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Keineswegs! Denn mit mir ist mein Herr; Er wird mich leiten. **

Sure 26 / 63 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Deutsche Übersetzung

Da gaben Wir Musa ein: **Schlag mit deinem Stock auf das Meer. **

Sure 26 / 64 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir ließen die anderen dort nahe herankommen.

Sure 26 / 65 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir retteten Musa und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.

Sure 26 / 66 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Deutsche Übersetzung

Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.

Sure 26 / 67 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig.

Sure 26 / 68 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 69 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Deutsche Übersetzung

Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim.

Sure 26 / 70 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Deutsche Übersetzung

Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: **Wem dient ihr? **

Sure 26 / 71 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin. **

Sure 26 / 72 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Hören sie euch, wenn ihr sie anruft?

Sure 26 / 73 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Deutsche Übersetzung

Oder nützen sie euch, oder schaden? **

Sure 26 / 74 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Väter desgleichen tun. **

Sure 26 / 75 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt,

Sure 26 / 76 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
Deutsche Übersetzung

ihr und eure Vorväter?

Sure 26 / 77 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner,

Sure 26 / 78 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Deutsche Übersetzung

Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet,

Sure 26 / 79 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Deutsche Übersetzung

und Der mir zu essen und zu trinken gibt

Sure 26 / 80 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Deutsche Übersetzung

und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,

Sure 26 / 81 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Deutsche Übersetzung

und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht,

Sure 26 / 82 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Deutsche Übersetzung

und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird.

Sure 26 / 83 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Deutsche Übersetzung

Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf

Sure 26 / 84 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).

Sure 26 / 85 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Deutsche Übersetzung

Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.

Sure 26 / 86 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
Deutsche Übersetzung

Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.

Sure 26 / 87 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Deutsche Übersetzung

Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,

Sure 26 / 88 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Deutsche Übersetzung

an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,

Sure 26 / 89 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Deutsche Übersetzung

außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt. **

Sure 26 / 90 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Deutsche Übersetzung

Und der (Paradies)garten wird an die Gottesfürchtigen nahe herangebracht.

Sure 26 / 91 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Deutsche Übersetzung

Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten.

Sure 26 / 92 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
Deutsche Übersetzung

Und es wird zu ihnen gesagt: **Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet

Sure 26 / 93 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ
Deutsche Übersetzung

anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen? **

Sure 26 / 94 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Deutsche Übersetzung

Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten,

Sure 26 / 95 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Deutsche Übersetzung

und die Heerscharen Iblis allesamt.

Sure 26 / 96 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:

Sure 26 / 97 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Deutsche Übersetzung

**Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum,

Sure 26 / 98 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner gleichsetzten.

Sure 26 / 99 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.

Sure 26 / 100 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ
Deutsche Übersetzung

So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,

Sure 26 / 101 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Deutsche Übersetzung

und auch keinen warmherzigen Freund.

Sure 26 / 102 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Hätten wir doch eine (Möglichkeit zur) Wiederholung, damit wir zu den Gläubigen gehörten! **

Sure 26 / 103 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 104 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 105 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Das Volk Nuhs bezichtigte die Gesandten der Lüge.

Sure 26 / 106 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Sure 26 / 107 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Sure 26 / 108 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So furchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 109 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Sure 26 / 110 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir. **

Sure 26 / 111 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen? **

Sure 26 / 112 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten?

Sure 26 / 113 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet!

Sure 26 / 114 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen.

Sure 26 / 115 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Deutsche Übersetzung

Ich bin nur ein deutlicher Warner. **

Sure 26 / 116 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören. **

Sure 26 / 117 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.

Sure 26 / 118 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Gläubigen mit mir ist. **

Sure 26 / 119 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Deutsche Übersetzung

Da retteten Wir ihn und wer mit ihm war im vollbeladenen Schiff.

Sure 26 / 120 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Deutsche Übersetzung

Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.

Sure 26 / 121 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 122 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 123 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Die ´Ad bezichtigten die Gesandten der Lüge.

Sure 26 / 124 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Sure 26 / 125 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Sure 26 / 126 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 127 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Sure 26 / 128 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Deutsche Übersetzung

Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel

Sure 26 / 129 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Deutsche Übersetzung

und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf daß ihr ewig leben würdet?

Sure 26 / 130 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Deutsche Übersetzung

Und, wenn ihr zupackt, packt ihr gewalttätig zu.

Sure 26 / 131 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 132 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Und fürchtet Denjenigen, Der euch unterstützt hat mit dem, was ihr wißt,

Sure 26 / 133 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Deutsche Übersetzung

(Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen

Sure 26 / 134 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Deutsche Übersetzung

und Gärten und Quellen.

Sure 26 / 135 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines gewaltigen Tages. **

Sure 26 / 136 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen.

Sure 26 / 137 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Das hier ist nur die Sitte der Früheren.

Sure 26 / 138 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Deutsche Übersetzung

Und wir werden nicht gestraft werden. **

Sure 26 / 139 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

So bezichtigten sie ihn der Lüge, und da vernichteten Wir sie. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 140 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 141 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Lüge.

Sure 26 / 142 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Sure 26 / 143 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Sure 26 / 144 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 145 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Sure 26 / 146 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist,

Sure 26 / 147 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Deutsche Übersetzung

in Gärten und an Quellen,

Sure 26 / 148 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Deutsche Übersetzung

in Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blütenscheiden zart sind?

Sure 26 / 149 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
Deutsche Übersetzung

Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?

Sure 26 / 150 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 151 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Deutsche Übersetzung

Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,

Sure 26 / 152 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Deutsche Übersetzung

die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen. **

Sure 26 / 153 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.

Sure 26 / 154 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. **

Sure 26 / 155 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit´ an einem bestimmten Tag.

Sure 26 / 156 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Fügt ihr nichts Böses zu, sonst überkommt euch die Strafe eines gewaltigen Tages. **

Sure 26 / 157 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Deutsche Übersetzung

Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden.

Sure 26 / 158 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 159 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 160 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Das Volk Luts bezichtigte die Gesandten der Lüge.

Sure 26 / 161 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Als ihr Bruder Lut zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Sure 26 / 162 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Sure 26 / 163 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 164 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner´.

Sure 26 / 165 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein

Sure 26 / 166 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Deutsche Übersetzung

und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen. **

Sure 26 / 167 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wenn du nicht aufhörst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehören. **

Sure 26 / 168 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen.

Sure 26 / 169 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun. **

Sure 26 / 170 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Deutsche Übersetzung

Da erretteten Wir ihn und seine Angehörigen allesamt,

Sure 26 / 171 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Deutsche Übersetzung

außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.

Sure 26 / 172 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Deutsche Übersetzung

Hierauf vernichteten Wir die anderen.

Sure 26 / 173 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren!

Sure 26 / 174 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 175 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 176 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Deutsche Übersetzung

Die Bewohner des Dickichts bezichtigte die Gesandten der Lüge.

Sure 26 / 177 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

Als Su´aib zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Sure 26 / 178 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Deutsche Übersetzung

Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

Sure 26 / 179 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 26 / 180 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Sure 26 / 181 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen.

Sure 26 / 182 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Deutsche Übersetzung

Und wägt mit der richtigen Waage.

Sure 26 / 183 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an.

Sure 26 / 184 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und furchtet Denjenigen, Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat. **

Sure 26 / 185 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind.

Sure 26 / 186 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst.

Sure 26 / 187 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Lasse doch Stücke vom Himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. **

Sure 26 / 188 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr weiß am besten, was ihr tut. **

Sure 26 / 189 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Aber sie bezichtigten ihn der Lüge. Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke; gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages.

Sure 26 / 190 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.

Sure 26 / 191 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Deutsche Übersetzung

Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

Sure 26 / 192 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Und er ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner;

Sure 26 / 193 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Deutsche Übersetzung

mit dem der vertrauenswürdige Geist herabgekommen ist

Sure 26 / 194 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
Deutsche Übersetzung

auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,

Sure 26 / 195 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ
Deutsche Übersetzung

in deutlicher arabischer Sprache.

Sure 26 / 196 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt).

Sure 26 / 197 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Deutsche Übersetzung

War es denn kein Zeichen für sie, daß die Gelehrten der Kinder Isra´ils darüber Bescheid wissen?

Sure 26 / 198 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten

Sure 26 / 199 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt.

Sure 26 / 200 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Deutsche Übersetzung

So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen.

Sure 26 / 201 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Deutsche Übersetzung

Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen

Sure 26 / 202 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Deutsche Übersetzung

und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,

Sure 26 / 203 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
Deutsche Übersetzung

bis sie dann sagen: **Wird uns Aufschub gewährt? **

Sure 26 / 204 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Deutsche Übersetzung

Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?

Sure 26 / 205 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,

Sure 26 / 206 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
Deutsche Übersetzung

und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde,

Sure 26 / 207 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Deutsche Übersetzung

nicht nützen wird ihnen (dann)´, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.

Sure 26 / 208 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte,

Sure 26 / 209 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Deutsche Übersetzung

(dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht.

Sure 26 / 210 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Deutsche Übersetzung

Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen;

Sure 26 / 211 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Deutsche Übersetzung

es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht.

Sure 26 / 212 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen.

Sure 26 / 213 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Deutsche Übersetzung

So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören.

Sure 26 / 214 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Deutsche Übersetzung

Und warne die Nächsten deiner Sippe.

Sure 26 / 215 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.

Sure 26 / 216 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: **Ich sage mich los von dem, was ihr tut. **

Sure 26 / 217 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Deutsche Übersetzung

Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen,

Sure 26 / 218 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Deutsche Übersetzung

Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst,

Sure 26 / 219 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Deutsche Übersetzung

und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen.

Sure 26 / 220 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Deutsche Übersetzung

Er ist ja der Allhörende und Allwissende.

Sure 26 / 221 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Deutsche Übersetzung

Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?

Sure 26 / 222 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen Lügner und Sünder herab.

Sure 26 / 223 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie hören hin, und die meisten von ihnen sind Lügner.

Sure 26 / 224 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Deutsche Übersetzung

Und die Dichter es folgen ihnen die Verirrten.

Sure 26 / 225 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Deutsche Übersetzung

Siehst du nicht, daß sie in jedem Tal ziellos umherwandern

Sure 26 / 226 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Deutsche Übersetzung

und daß sie sagen, was sie nicht tun?

Sure 26 / 227 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs häufig gedenken und sich (erst) selbst helfen, nachdem ihnen ja Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was für eine Rückkehr sie haben werden.

Sure 27 / 26 (an-Naml)

Arabisch
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩
Deutsche Übersetzung

Allah es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des gewaltigen Thrones. **

Sure 28 / 26 (al-Qaṣaṣ)

Arabisch
قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ
Deutsche Übersetzung

Die eine von den beiden sagte: **O mein lieber Vater, nimm ihn in Dienst, denn der Beste, den du in Dienst nehmen kannst, ist der Starke und Vertrauenswürdige. **

Sure 29 / 26 (al-ʿAnkabūt)

Arabisch
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Deutsche Übersetzung

Da glaubte Lut ihm und sagte: **Ich werde zu meinem Herrn auswandern. Er ist ja der Allmächtige und Allweise. **

Sure 30 / 26 (ar-Rūm)

Arabisch
وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ
Deutsche Übersetzung

Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Alle sind Ihm demütig ergeben.

Sure 31 / 26 (Luqman)

Arabisch
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
Deutsche Übersetzung

Allah gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Gewiß, Allah ist der Unbedürftige und Lobenswürdige.

Sure 32 / 26 (as-Saǧda)

Arabisch
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
Deutsche Übersetzung

Ist ihnen nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen? Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht hören?

Sure 33 / 26 (al-Aḥzāb)

Arabisch
وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
Deutsche Übersetzung

Und Er ließ diejenigen von den Leuten der Schrift, die ihnen beigestanden hatten, aus ihren Burgen heruntersteigen. Und Er jagte in ihre Herzen Schrecken; eine Gruppe (von ihnen) habt ihr getötet und eine Gruppe gefangengenommen.

Sure 34 / 26 (Sabaʾ)

Arabisch
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
Deutsche Übersetzung

Sag: Zusammenbringen wird uns unser Herr, hierauf wird Er zwischen uns der Wahrheit entsprechend entscheiden. Er ist der wahrhaft gerechte Entscheider, der Allwissende.

Sure 35 / 26 (Fāṭir, al-Malāʾika)

Arabisch
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Deutsche Übersetzung

Hierauf ergriff Ich diejenigen, die ungläubig waren. Wie war da Meine Mißbilligung!

Sure 36 / 26 (Ya-Sin)

Arabisch
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Es wurde (zu ihm) gesagt: **Geh in den (Paradies)garten ein. ** Er sagte: **O wüßte doch mein Volk davon,

Sure 37 / 26 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute.

Sure 37 / 126 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorväter? **

Sure 38 / 26 (Ṣād)

Arabisch
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
Deutsche Übersetzung

O Dawud, Wir haben dich zu einem Statthalter auf der Erde gemacht. So richte zwischen den Menschen der Wahrheit entsprechend und folge nicht der Neigung, auf daß sie dich nicht von Allahs Weg abirren läßt, denn für diejenigen, die von Allahs Weg abirren, wird es strenge Strafe dafür geben, daß sie den Tag der Abrechnung vergessen haben.

Sure 39 / 26 (az-Zumar)

Arabisch
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Deutsche Übersetzung

So ließ Allah sie im diesseitigen Leben die Schande kosten; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!

Sure 40 / 26 (Ġāfir, al-Muʾmin)

Arabisch
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَنْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
Deutsche Übersetzung

Fir´aun sagte: **Laßt mich Musa töten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich fürchte, daß er (sonst) eure Religion abändern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird. **

Sure 41 / 26 (Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)

Arabisch
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die ungläubig sind, sagen: **Hört nicht auf diesen Qur´an, und führt dazwischen unbedachte Reden, auf daß ihr siegen möget. **

Sure 42 / 26 (aš-Šūrā)

Arabisch
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
Deutsche Übersetzung

Und Er erhört diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Für die Ungläubigen aber wird es schmerzhafte Strafe geben.

Sure 43 / 26 (az-Zuḫruf)

Arabisch
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ
Deutsche Übersetzung

Und als Ibrahim zu seinem Vater und seinem Volk sagte: **Gewiß, ich sage mich los von dem, dem ihr dient,

Sure 44 / 26 (ad-Duḫān)

Arabisch
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Deutsche Übersetzung

und Getreidefelder und treffliche Stätte

Sure 45 / 26 (al-Ǧāṯiya)

Arabisch
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Sag: Allah macht euch lebendig und läßt euch hierauf sterben; hierauf wird Er euch zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Aber die meisten Menschen wissen nicht.

Sure 46 / 26 (al-Aḥqāf)

Arabisch
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir hatten ihnen ja eine feste Stellung verliehen darin, worin Wir euch keine feste Stellung verliehen haben. Und Wir hatten ihnen Gehör, Augenlicht und Herzen gegeben. Aber weder ihr Gehör, noch ihr Augenlicht, noch ihre Herzen nützten ihnen etwas, da sie Allahs Zeichen zu verleugnen pflegten, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.

Sure 47 / 26 (Muḥammad, al-Qitāl)

Arabisch
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
Deutsche Übersetzung

Dies, weil sie zu denjenigen sagen, denen zuwider ist, was Allah offenbart hat: **Wir werden euch in einigen Angelegenheiten gehorchen. ** Aber Allah weiß, was sie im geheimen sagen.

Sure 48 / 26 (al-Fatḥ)

Arabisch
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
Deutsche Übersetzung

Als diejenigen, die ungläubig waren, in ihren Herzen die Hitzigkeit entfachten, die Hitzigkeit der Unwissenheit , da sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die Gläubigen herab und ließ sie an dem Wort der Gottesfurcht festhalten. Sie hatten ja ein größeres Anrecht darauf und waren dessen würdig. Und Allah weiß über alles Bescheid.

Sure 50 / 26 (Qāf)

Arabisch
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
Deutsche Übersetzung

der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe. **

Sure 51 / 26 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Deutsche Übersetzung

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.

Sure 52 / 26 (at-Tūr)

Arabisch
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Gewiß, früher waren wir inmitten unserer Angehörigen besorgt.

Sure 53 / 26 (an-Naǧm)

Arabisch
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet.

Sure 54 / 26 (al-Qamar)

Arabisch
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Deutsche Übersetzung

Sie werden ** morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist.

Sure 55 / 26 (ar-Raḥmān)

Arabisch
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Deutsche Übersetzung

Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;

Sure 56 / 26 (al-Wāqiʿa)

Arabisch
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Deutsche Übersetzung

sondern nur den Ausspruch: **Frieden! Frieden! **

Sure 57 / 26 (al-Ḥadīd)

Arabisch
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir sandten bereits Nuh und Ibrahim und richteten in ihrer Nachkommenschaft das Prophetentum und die Schrift ein. Unter ihnen gab es (einige, die) rechtgeleitet (waren), aber viele von ihnen waren Frevler.

Sure 67 / 26 (al-Mulk)

Arabisch
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Deutsche Übersetzung

Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner.

Sure 68 / 26 (al-Qalam, Nūn)

Arabisch
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Deutsche Übersetzung

Als sie ihn aber sahen, sagten sie: **Wir haben uns fürwahr geirrt.

Sure 69 / 26 (al-Ḥāqqa)

Arabisch
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Deutsche Übersetzung

Und wüßte ich nicht, was meine Abrechnung ist!

Sure 70 / 26 (al-Maʿāriǧ)

Arabisch
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Deutsche Übersetzung

und die den Tag des Gerichts für wahr halten

Sure 71 / 26 (Nūḥ)

Arabisch
وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
Deutsche Übersetzung

Und Nuh sagte: **Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner.

Sure 72 / 26 (al-Ǧinn)

Arabisch
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
Deutsche Übersetzung

(Er,) der Kenner des Verborgenen Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist,

Sure 74 / 26 (al-Mudaṯṯir)

Arabisch
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Deutsche Übersetzung

Ich werde ihn der Saqar aussetzen.

Sure 75 / 26 (al-Qiyāma)

Arabisch
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht

Sure 76 / 26 (al-Insān, ad-Dahr)

Arabisch
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Deutsche Übersetzung

und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht.

Sure 77 / 26 (al-Mursalāt)

Arabisch
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Deutsche Übersetzung

für die Lebenden und die Toten

Sure 78 / 26 (an-Nabaʾ)

Arabisch
جَزَاءً وِفَاقًا
Deutsche Übersetzung

als angemessene Vergeltung.

Sure 79 / 26 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

Sure 80 / 26 (ʿAbasa)

Arabisch
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Deutsche Übersetzung

hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf

Sure 81 / 26 (at-Takwīr)

Arabisch
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Deutsche Übersetzung

Wo geht ihr denn hin?

Sure 83 / 26 (al-Muṭaffifīn)

Arabisch
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Deutsche Übersetzung

dessen Siegel Moschus ist , und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen ,

Sure 88 / 26 (al-Ġāšiya)

Arabisch
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Deutsche Übersetzung

und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.

Sure 89 / 26 (al-Faǧr)

Arabisch
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Deutsche Übersetzung

und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.
weiter