Quran.albawiki.de • Home

Sure 2 / 79 (al-Baqara)

Arabisch
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ
Deutsche Übersetzung

Doch wehe denjenigen, die die Schrift mit ihren (eigenen) Händen schreiben und hierauf sagen: **Das ist von Allah **, um sie für einen geringen Preis zu verkaufen! Wehe ihnen wegen dessen, was ihre Hände geschrieben haben, und wehe ihnen wegen dessen, was sie verdienen.

Sure 2 / 179 (al-Baqara)

Arabisch
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Deutsche Übersetzung

In der Wiedervergeltung liegt Leben für euch, o die ihr Verstand besitzt, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!

Sure 2 / 279 (al-Baqara)

Arabisch
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
Deutsche Übersetzung

Wenn ihr es aber nicht tut, dann laßt euch Krieg von Allah und Seinem Gesandten ansagen! Doch wenn ihr bereut, dann steht euch euer (ausgeliehenes) Grundvermögen zu; (so) tut weder ihr Unrecht, noch wird euch Unrecht zugefügt.

Sure 3 / 79 (Āl ʿImrān)

Arabisch
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ
Deutsche Übersetzung

Es steht einem menschlichen Wesen nicht zu, daß ihm Allah die Schrift, das Urteil und das Prophetentum gibt, und er hierauf zu den Menschen sagt: **Seid Diener von mir anstatt Allahs! **, sondern: **Seid Leute des Herrn, da ihr das Buch zu lehren und da ihr (es) zu erlernen pflegtet. **

Sure 3 / 179 (Āl ʿImrān)

Arabisch
مَا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Nimmer wird Allah die Gläubigen in dem (Zustand) belassen, in dem ihr euch befindet, bis Er das Schlechte vom Guten gesondert hat. Und nimmer wird Allah euch Einblick in das Verborgene gewähren, doch Allah erwählt von Seinen Gesandten, wen Er will. So glaubt an Allah und Seine Gesandten! Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, dann wird es für euch großartigen Lohn geben.

Sure 4 / 79 (an-Nisā')

Arabisch
مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
Deutsche Übersetzung

Was dich an Gutem trifft, ist von Allah, und was dich an Bösem trifft, ist von dir selbst. Und Wir haben dich als Gesandten für die Menschen gesandt. Und Allah genügt als Zeuge.

Sure 5 / 79 (al-Māʾida)

Arabisch
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten!

Sure 6 / 79 (al-Anʿām)

Arabisch
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich wende mein Gesicht Dem zu, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, als Anhänger des rechten Glaubens, und ich gehöre nicht zu den Götzendienern.

Sure 7 / 79 (al-A'raf)

Arabisch
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ
Deutsche Übersetzung

So kehrte er sich von ihnen ab und sagte: **O mein Volk, ich habe euch doch die Botschaft meines Herrn ausgerichtet und euch gut geraten. Aber ihr liebt nicht die guten Ratgeber. **

Sure 7 / 179 (al-A'raf)

Arabisch
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
Deutsche Übersetzung

Wir haben ja schon viele von den Ginn und den Menschen für die Hölle erschaffen. Sie haben Herzen, mit denen sie nicht verstehen; sie haben Augen, mit denen sie nicht sehen; und sie haben Ohren, mit denen sie nicht hören. Jene sind wie das Vieh. Aber nein! Sie irren noch weiter ab. Jene sind (überhaupt) die Unachtsamen.

Sure 9 / 79 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die gegen die Freiwilligen unter den Gläubigen wegen der Almosen verhöhnen und (auch) gegen diejenigen, die nichts als ihre Mühe (als Leistung zu erbringen) finden, und dann über sie spotten Allah spottet über sie, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.

Sure 10 / 79 (Yūnus)

Arabisch
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Und Fir´aun sagte: **Bringt mir jeden kenntnisreichen Zauberer herbei! **

Sure 11 / 79 (Hūd)

Arabisch
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Du weißt sehr wohl, daß wir kein Recht auf deine Töchter haben, und du weißt fürwahr, was wir wollen. **

Sure 12 / 79 (Yūsuf)

Arabisch
قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ نَأْخُذَ إِلَّا مَنْ وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهُ إِنَّا إِذًا لَظَالِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Allah schütze uns (davor), daß wir einen anderen nehmen als denjenigen, bei dem wir unsere Sachen gefunden haben! Wir würden sonst wahrlich zu den Ungerechten gehören. **

Sure 15 / 79 (al-Ḥiǧr)

Arabisch
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
Deutsche Übersetzung

so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.

Sure 16 / 79 (an-Naḥl)

Arabisch
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Haben sie nicht auf die Vögel gesehen, die im Luftraum des Himmels dienstbar gemacht worden sind? Nur Allah hält sie (oben). Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben.

Sure 17 / 79 (al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)

Arabisch
وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَكَ عَسَىٰ أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا
Deutsche Übersetzung

Und (einen Teil) der Nacht, verbringe ihn damit, zusätzlich für dich. Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.

Sure 18 / 79 (al-Kahf)

Arabisch
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا
Deutsche Übersetzung

Was das Schiff angeht, so gehörte es Armen, die auf dem Meer arbeiteten. Ich wollte es schadhaft machen, denn ein König war hinter ihnen her, der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm.

Sure 19 / 79 (Maryam)

Arabisch
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Wir werden aufschreiben, was er sagt, und ihm die Strafe noch verlängern.

Sure 20 / 79 (Ṭā-Hā)

Arabisch
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Fir´aun hatte sein Volk in die Irre geführt und nicht rechtgeleitet.

Sure 21 / 79 (al-Anbiyāʾ)

Arabisch
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir ließen Sulaiman es begreifen. Und allen gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen. Und Wir machten die Berge zusammen mit Dawud dienstbar, daß sie (Uns) preisen, und (auch) die Vögel. Wir taten (es wirklich).

Sure 23 / 79 (al-Muʾminūn)

Arabisch
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.

Sure 26 / 79 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Deutsche Übersetzung

und Der mir zu essen und zu trinken gibt

Sure 26 / 179 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Deutsche Übersetzung

So fürchtet Allah und gehorcht mir.

Sure 27 / 79 (an-Naml)

Arabisch
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
Deutsche Übersetzung

So verlasse dich auf Allah, denn du verfährst nach der offenkundigen Wahrheit.

Sure 28 / 79 (al-Qaṣaṣ)

Arabisch
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Und so trat er zu seinem Volk in seinem Schmuck heraus. Diejenigen, die das diesseitige Leben begehrten, sagten: **O hätten doch (auch) wir das gleiche wie das, was Qarun gegeben worden ist! Er hat wahrlich gewaltiges Glück. **

Sure 36 / 79 (Ya-Sin)

Arabisch
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Sag: Wieder lebendig macht sie Derjenige, Der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß über jede Schöpfung Bescheid,

Sure 37 / 79 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

**Friede sei auf Nuh unter den Weltenbewohnern! **

Sure 37 / 179 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Deutsche Übersetzung

und sieh zu. Auch sie werden sehen.

Sure 38 / 79 (Ṣād)

Arabisch
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr, gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden. **

Sure 40 / 79 (Ġāfir, al-Muʾmin)

Arabisch
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Deutsche Übersetzung

Allah ist es, Der für euch das Vieh gemacht hat, damit ihr (teils) auf ihm reiten könnt; und ihr könnt (teils) von ihm essen.

Sure 43 / 79 (az-Zuḫruf)

Arabisch
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken.

Sure 56 / 79 (al-Wāqiʿa)

Arabisch
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Deutsche Übersetzung

das nur diejenigen berühren (dürfen), die vollkommen gereinigt sind;

Sure 79 / 1 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Deutsche Übersetzung

Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

Sure 79 / 2 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Deutsche Übersetzung

und den leicht Herausziehenden

Sure 79 / 3 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Deutsche Übersetzung

und den unbeschwert Dahingleitenden,

Sure 79 / 4 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Deutsche Übersetzung

den allem Vorauseilenden,

Sure 79 / 5 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Deutsche Übersetzung

den eine Angelegenheit Regelnden!

Sure 79 / 6 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da das Zittern einsetzt

Sure 79 / 7 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Deutsche Übersetzung

und das nächste hinterherfolgt,

Sure 79 / 8 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Deutsche Übersetzung

(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,

Sure 79 / 9 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Deutsche Übersetzung

und ihre Blicke werden demütig sein.

Sure 79 / 10 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

Sure 79 / 11 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Deutsche Übersetzung

Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind? **

Sure 79 / 12 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr. **

Sure 79 / 13 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Deutsche Übersetzung

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

Sure 79 / 14 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
Deutsche Übersetzung

und sogleich sind sie auf der Oberfläche.

Sure 79 / 15 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

Sure 79 / 16 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Deutsche Übersetzung

Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

Sure 79 / 17 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Deutsche Übersetzung

**Geh zu Fir´aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

Sure 79 / 18 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

Sure 79 / 19 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst? **

Sure 79 / 20 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

Sure 79 / 21 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.

Sure 79 / 22 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Deutsche Übersetzung

Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg´.

Sure 79 / 23 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.

Sure 79 / 24 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich bin euer höchster Herr. **

Sure 79 / 25 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

Sure 79 / 26 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

Sure 79 / 27 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Deutsche Übersetzung

Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? Er hat ihn aufgebaut.

Sure 79 / 28 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Deutsche Übersetzung

Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

Sure 79 / 29 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Deutsche Übersetzung

Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

Sure 79 / 30 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Deutsche Übersetzung

Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.

Sure 79 / 31 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Deutsche Übersetzung

Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.

Sure 79 / 32 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Deutsche Übersetzung

Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.

Sure 79 / 33 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Deutsche Übersetzung

(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

Sure 79 / 34 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,

Sure 79 / 35 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
Deutsche Übersetzung

am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

Sure 79 / 36 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;

Sure 79 / 37 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
Deutsche Übersetzung

was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten

Sure 79 / 38 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Deutsche Übersetzung

und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

Sure 79 / 39 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.

Sure 79 / 40 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,

Sure 79 / 41 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Deutsche Übersetzung

so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

Sure 79 / 42 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Deutsche Übersetzung

Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.

Sure 79 / 43 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
Deutsche Übersetzung

Was hast du über sie zu erwähnen?

Sure 79 / 44 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
Deutsche Übersetzung

Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.

Sure 79 / 45 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
Deutsche Übersetzung

Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.

Sure 79 / 46 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag
weiter