Quran.albawiki.de • Home

Sure 2 / 99 (al-Baqara)

Arabisch
وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben zu dir ja (im Qur´an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie.

Sure 2 / 199 (al-Baqara)

Arabisch
ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Hierauf strömt weiter, woher die (anderen) Menschen weiterströmen, und bittet Allah um Vergebung. Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

Sure 3 / 99 (Āl ʿImrān)

Arabisch
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Sag: O Leute der Schrift, warum haltet ihr die, die glauben, von Allahs Weg ab, indem ihr danach trachtet, ihn krumm zu machen, wo ihr doch Zeugen seid? Doch Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut.

Sure 3 / 199 (Āl ʿImrān)

Arabisch
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Deutsche Übersetzung

Und unter den Leuten der Schrift gibt es wahrlich manche, die an Allah glauben und (an) das, was zu euch (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was zu ihnen (selbst) herabgesandt worden ist. Dabei sind sie demütig vor Allah und verkaufen nicht die Zeichen Allahs für einen geringen Preis. Jene haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Gewiß, Allah ist schnell im Abrechnen.

Sure 4 / 99 (an-Nisā')

Arabisch
فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
Deutsche Übersetzung

Jenen wird Allah vielleicht verzeihen. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend.

Sure 5 / 99 (al-Māʾida)

Arabisch
مَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
Deutsche Übersetzung

Dem Gesandten obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). Und Allah weiß, was ihr offenlegt und was ihr verbergt.

Sure 6 / 99 (al-Anʿām)

Arabisch
وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انْظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Deutsche Übersetzung

Und Er ist es, Der vom Himmel Wasser herabkommen läßt. Damit bringen Wir den Wuchs aller Arten hervor; aus ihnen bringen Wir dann Grün hervor, aus dem Wir übereinandergeschichtete Körner hervorbringen und aus den Palmen, aus ihren Blütenscheiden (entstehen) herabhängende Dattelbüschel , und (auch) Gärten mit Rebstöcken und die Öl und die Granatapfelbäume, die einander ähnlich und unähnlich sind. Schaut ihre Früchte an, wenn sie Früchte tragen, und (schaut) auf deren Reife! Seht, darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben.

Sure 7 / 99 (al-A'raf)

Arabisch
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
Deutsche Übersetzung

Glauben sie denn, sicher vor Allahs Ränken zu sein? Aber vor Allahs Ränken sicher zu sein, glaubt nur das Volk derjenigen, die Verlierer sind.

Sure 7 / 199 (al-A'raf)

Arabisch
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ
Deutsche Übersetzung

Nimm den Überschuß, gebiete das allgemein Gute und wende dich von den Toren ab!

Sure 9 / 99 (at-Tauba, al-Barāʾa)

Arabisch
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ قُرُبَاتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und unter den Wüstenarabern gibt es (aber auch) manche, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben und das, was sie (als Spende) ausgeben, als Mittel der Annäherung zu Allah ansehen, und (auch) die Gebete des Gesandten. Es ist sicherlich für sie ein Mittel der Annäherung (zu Allah). Allah wird sie in Seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

Sure 10 / 99 (Yūnus)

Arabisch
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Und wenn dein Herr wollte, würden fürwahr alle auf der Erde zusammen gläubig werden. Willst du etwa die Menschen dazu zwingen, gläubig zu werden?

Sure 11 / 99 (Hūd)

Arabisch
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
Deutsche Übersetzung

Und ein Fluch folgte ihnen im Diesseits nach und (wird ihnen) am Tag der Auferstehung (nachfolgen) eine schlimme Beigabe, die (ihnen) gegeben wird!

Sure 12 / 99 (Yūsuf)

Arabisch
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Als sie nun bei Yusuf eintraten, zog er seine Eltern an sich und sagte: **Betretet Ägypten, wenn Allah will, in Sicherheit. **

Sure 15 / 99 (al-Ḥiǧr)

Arabisch
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
Deutsche Übersetzung

und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.

Sure 16 / 99 (an-Naḥl)

Arabisch
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Deutsche Übersetzung

Er hat gewiß keine Macht über diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen.

Sure 17 / 99 (al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)

Arabisch
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
Deutsche Übersetzung

Sehen sie denn nicht, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht hat, ihresgleichen zu erschaffen? Und Er hat ihnen eine Frist gesetzt, an der es keinen Zweifel gibt, doch die Ungerechten weigern sich (und wollen nichts) außer dem Unglauben.

Sure 18 / 99 (al-Kahf)

Arabisch
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
Deutsche Übersetzung

Wir lassen die einen von ihnen an jenem Tag wie Wogen unter die anderen geraten, und es wird ins Horn geblasen. Dann versammeln Wir sie vollständig.

Sure 20 / 99 (Ṭā-Hā)

Arabisch
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا
Deutsche Übersetzung

Auf diese Weise erzählen Wir dir (einiges) von den Berichten dessen, was früher geschah. Und Wir haben dir ja von Uns aus eine Ermahnung gegeben.

Sure 21 / 99 (al-Anbiyāʾ)

Arabisch
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
Deutsche Übersetzung

Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.

Sure 23 / 99 (al-Muʾminūn)

Arabisch
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
Deutsche Übersetzung

Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: **Mein Herr, bringt mich zurück,

Sure 26 / 99 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Deutsche Übersetzung

Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.

Sure 26 / 199 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Deutsche Übersetzung

und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt.

Sure 37 / 99 (aṣ-Ṣāffāt)

Arabisch
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Gewiß, ich gehe zu meinem Herrn; Er wird mich rechtleiten.

Sure 99 / 1 (az-Zalzala)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Deutsche Übersetzung

Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben

Sure 99 / 2 (az-Zalzala)

Arabisch
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Deutsche Übersetzung

und die Erde hervorbringt ihre Lasten

Sure 99 / 3 (az-Zalzala)

Arabisch
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
Deutsche Übersetzung

und der Mensch sagt: **Was ist mit ihr? **,

Sure 99 / 4 (az-Zalzala)

Arabisch
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Deutsche Übersetzung

an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,

Sure 99 / 5 (az-Zalzala)

Arabisch
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Deutsche Übersetzung

weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat.

Sure 99 / 6 (az-Zalzala)

Arabisch
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Deutsche Übersetzung

An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.

Sure 99 / 7 (az-Zalzala)

Arabisch
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Deutsche Übersetzung

Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.

Sure 99 / 8 (az-Zalzala)

Arabisch
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Deutsche Übersetzung

Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.
weiter