Quran.albawiki.de • Home

Sure 55 / 1 (ar-Raḥmān)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Der Allerbarmer
weiter
zurück

Sure 55 / 2 (ar-Raḥmān)

Arabisch
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

hat den Qur´an gelehrt.
weiter
zurück

Sure 55 / 3 (ar-Raḥmān)

Arabisch
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat den Menschen erschaffen.
weiter
zurück

Sure 55 / 4 (ar-Raḥmān)

Arabisch
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.
weiter
zurück

Sure 55 / 5 (ar-Raḥmān)

Arabisch
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.
weiter
zurück

Sure 55 / 6 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
weiter
zurück

Sure 55 / 7 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
weiter
zurück

Sure 55 / 8 (ar-Raḥmān)

Arabisch
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.
weiter
zurück

Sure 55 / 9 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.
weiter
zurück

Sure 55 / 10 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;
weiter
zurück

Sure 55 / 11 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen
weiter
zurück

Sure 55 / 12 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.
weiter
zurück

Sure 55 / 13 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 14 (ar-Raḥmān)

Arabisch
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.
weiter
zurück

Sure 55 / 15 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.
weiter
zurück

Sure 55 / 16 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 17 (ar-Raḥmān)

Arabisch
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.
weiter
zurück

Sure 55 / 18 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 19 (ar-Raḥmān)

Arabisch
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
weiter
zurück

Sure 55 / 20 (ar-Raḥmān)

Arabisch
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
weiter
zurück

Sure 55 / 21 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 22 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.
weiter
zurück

Sure 55 / 23 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 24 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
weiter
zurück

Sure 55 / 25 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 26 (ar-Raḥmān)

Arabisch
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;
weiter
zurück

Sure 55 / 27 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
weiter
zurück

Sure 55 / 28 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 29 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
weiter
zurück

Sure 55 / 30 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 31 (ar-Raḥmān)

Arabisch
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.
weiter
zurück

Sure 55 / 32 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 33 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.
weiter
zurück

Sure 55 / 34 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 35 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).
weiter
zurück

Sure 55 / 36 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 37 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl
weiter
zurück

Sure 55 / 38 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 39 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.
weiter
zurück

Sure 55 / 40 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 41 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.
weiter
zurück

Sure 55 / 42 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 43 (ar-Raḥmān)

Arabisch
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.
weiter
zurück

Sure 55 / 44 (ar-Raḥmān)

Arabisch
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.
weiter
zurück

Sure 55 / 45 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 46 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben
weiter
zurück

Sure 55 / 47 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 48 (ar-Raḥmān)

Arabisch
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

die beide Zweige haben.
weiter
zurück

Sure 55 / 49 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 50 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin sind zwei Quellen, die fließen.
weiter
zurück

Sure 55 / 51 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 52 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten´.
weiter
zurück

Sure 55 / 53 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 54 (ar-Raḥmān)

Arabisch
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
weiter
zurück

Sure 55 / 55 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 56 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
weiter
zurück

Sure 55 / 57 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 58 (ar-Raḥmān)

Arabisch
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

als wären sie Rubine und Korallen.
weiter
zurück

Sure 55 / 59 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 60 (ar-Raḥmān)

Arabisch
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
weiter
zurück

Sure 55 / 61 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 62 (ar-Raḥmān)

Arabisch
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten
weiter
zurück

Sure 55 / 63 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 64 (ar-Raḥmān)

Arabisch
مُدْهَامَّتَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

dich bewachsene.
weiter
zurück

Sure 55 / 65 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 66 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin sind zwei sprudelnde Quellen.
weiter
zurück

Sure 55 / 67 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 68 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.
weiter
zurück

Sure 55 / 69 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 70 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
weiter
zurück

Sure 55 / 71 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 72 (ar-Raḥmān)

Arabisch
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) ,
weiter
zurück

Sure 55 / 73 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
weiter
zurück

Sure 55 / 74 (ar-Raḥmān)

Arabisch
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.
weiter
zurück

Sure 55 / 75 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 76 (ar-Raḥmān)

Arabisch
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.
weiter
zurück

Sure 55 / 77 (ar-Raḥmān)

Arabisch
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
weiter
zurück

Sure 55 / 78 (ar-Raḥmān)

Arabisch
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!
weiter
zurück