Quran.albawiki.de • Home

Sure 54 / 1 (al-Qamar)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond.
weiter
zurück

Sure 54 / 2 (al-Qamar)

Arabisch
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: **Fortdauernde Zauberei. **
weiter
zurück

Sure 54 / 3 (al-Qamar)

Arabisch
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und sie erklären (es) für Lüge und folgen ihren Neigungen. Doch jede Angelegenheit ist festgesetzt.
weiter
zurück

Sure 54 / 4 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen, was reichliche Verweisung enthält,
weiter
zurück

Sure 54 / 5 (al-Qamar)

Arabisch
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
weiter
zurück

Sure 54 / 6 (al-Qamar)

Arabisch
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So kehre dich von ihnen ab. Am Tag, da der Rufer zu etwas Entsetzlichem ruft,
weiter
zurück

Sure 54 / 7 (al-Qamar)

Arabisch
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,
weiter
zurück

Sure 54 / 8 (al-Qamar)

Arabisch
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

zu dem Rufer hastend. Die Ungläubigen werden sagen: **Das ist ein schwerer Tag. **
weiter
zurück

Sure 54 / 9 (al-Qamar)

Arabisch
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nuhs (ihren Gesandten) der Lüge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Lüge und sagten: **Ein Besessener. ** Und er wurde (von ihnen) gescholten.
weiter
zurück

Sure 54 / 10 (al-Qamar)

Arabisch
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da rief er seinen Herrn an: **Ich bin überwältigt, so leiste Du (mir) Hilfe. **
weiter
zurück

Sure 54 / 11 (al-Qamar)

Arabisch
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser
weiter
zurück

Sure 54 / 12 (al-Qamar)

Arabisch
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und ließen aus der Erde Quellen hervorströmen; so traf das Wasser zu einer bereits festgesetzten Angelegenheit zusammen.
weiter
zurück

Sure 54 / 13 (al-Qamar)

Arabisch
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nägeln,
weiter
zurück

Sure 54 / 14 (al-Qamar)

Arabisch
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

das vor Unseren Augen dahinfuhr: (Dies) als Lohn für jemanden, der immer verleugnet worden war.
weiter
zurück

Sure 54 / 15 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir ließen es ja als Zeichen zurück. Gibt es aber jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 16 (al-Qamar)

Arabisch
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!
weiter
zurück

Sure 54 / 17 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 18 (al-Qamar)

Arabisch
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die ´Ad bezichtigten (ihren Gesandten) der Lüge. Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!
weiter
zurück

Sure 54 / 19 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils,
weiter
zurück

Sure 54 / 20 (al-Qamar)

Arabisch
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
weiter
zurück

Sure 54 / 21 (al-Qamar)

Arabisch
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!
weiter
zurück

Sure 54 / 22 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 23 (al-Qamar)

Arabisch
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge.
weiter
zurück

Sure 54 / 24 (al-Qamar)

Arabisch
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn.
weiter
zurück

Sure 54 / 25 (al-Qamar)

Arabisch
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefälliger Lügner. **
weiter
zurück

Sure 54 / 26 (al-Qamar)

Arabisch
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie werden ** morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist.
weiter
zurück

Sure 54 / 27 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung für sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich.
weiter
zurück

Sure 54 / 28 (al-Qamar)

Arabisch
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und tu ihnen kund, daß das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden.
weiter
zurück

Sure 54 / 29 (al-Qamar)

Arabisch
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch.
weiter
zurück

Sure 54 / 30 (al-Qamar)

Arabisch
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!
weiter
zurück

Sure 54 / 31 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen.
weiter
zurück

Sure 54 / 32 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 33 (al-Qamar)

Arabisch
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
weiter
zurück

Sure 54 / 34 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehörigen Luts; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht
weiter
zurück

Sure 54 / 35 (al-Qamar)

Arabisch
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist.
weiter
zurück

Sure 54 / 36 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen.
weiter
zurück

Sure 54 / 37 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. **Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen. **
weiter
zurück

Sure 54 / 38 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe.
weiter
zurück

Sure 54 / 39 (al-Qamar)

Arabisch
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen. **
weiter
zurück

Sure 54 / 40 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 41 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (auch) zu Fir´auns Leuten kamen ja die Warnungen.
weiter
zurück

Sure 54 / 42 (al-Qamar)

Arabisch
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen.
weiter
zurück

Sure 54 / 43 (al-Qamar)

Arabisch
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften?
weiter
zurück

Sure 54 / 44 (al-Qamar)

Arabisch
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder sagen sie: **Wir halten zusammen und werden siegen **?
weiter
zurück

Sure 54 / 45 (al-Qamar)

Arabisch
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren.
weiter
zurück

Sure 54 / 46 (al-Qamar)

Arabisch
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer.
weiter
zurück

Sure 54 / 47 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn.
weiter
zurück

Sure 54 / 48 (al-Qamar)

Arabisch
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: **Kostet die Berührung der Sengenden. **
weiter
zurück

Sure 54 / 49 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen.
weiter
zurück

Sure 54 / 50 (al-Qamar)

Arabisch
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick.
weiter
zurück

Sure 54 / 51 (al-Qamar)

Arabisch
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
weiter
zurück

Sure 54 / 52 (al-Qamar)

Arabisch
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften.
weiter
zurück

Sure 54 / 53 (al-Qamar)

Arabisch
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben.
weiter
zurück

Sure 54 / 54 (al-Qamar)

Arabisch
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Bächen sein,
weiter
zurück

Sure 54 / 55 (al-Qamar)

Arabisch
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher.
weiter
zurück