Quran.albawiki.de • Home

Sure 52 / 1 (at-Tūr)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Bei dem Berg;
weiter
zurück

Sure 52 / 2 (at-Tūr)

Arabisch
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und bei einem Buch, das in Zeilen niedergeschrieben ist
weiter
zurück

Sure 52 / 3 (at-Tūr)

Arabisch
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

auf ausgebreiteter Tierhaut;
weiter
zurück

Sure 52 / 4 (at-Tūr)

Arabisch
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

bei dem vielbesuchten (Gottes)haus
weiter
zurück

Sure 52 / 5 (at-Tūr)

Arabisch
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und bei dem erhöhten Dach
weiter
zurück

Sure 52 / 6 (at-Tūr)

Arabisch
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und bei dem angefüllten Meer!
weiter
zurück

Sure 52 / 7 (at-Tūr)

Arabisch
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen.
weiter
zurück

Sure 52 / 8 (at-Tūr)

Arabisch
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Es gibt niemanden, der sie abwehren könnte.
weiter
zurück

Sure 52 / 9 (at-Tūr)

Arabisch
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da der Himmel sich heftig hin und her bewegen
weiter
zurück

Sure 52 / 10 (at-Tūr)

Arabisch
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und die Berge sich in der Tat bewegen werden,
weiter
zurück

Sure 52 / 11 (at-Tūr)

Arabisch
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

wehe an jenem Tag den Leugnern (der Botschaft),
weiter
zurück

Sure 52 / 12 (at-Tūr)

Arabisch
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben!
weiter
zurück

Sure 52 / 13 (at-Tūr)

Arabisch
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da sie gewaltsam zum Feuer der Hölle gestoßen werden:
weiter
zurück

Sure 52 / 14 (at-Tūr)

Arabisch
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Das ist das Feuer, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet.
weiter
zurück

Sure 52 / 15 (at-Tūr)

Arabisch
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist dies (nun) etwa Zauberei, oder könnt ihr nicht sehen?
weiter
zurück

Sure 52 / 16 (at-Tūr)

Arabisch
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Seid ihm ausgesetzt und ertragt es dann standhaft oder nicht, gleich ist es in Bezug auf euch; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. **
weiter
zurück

Sure 52 / 17 (at-Tūr)

Arabisch
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein.
weiter
zurück

Sure 52 / 18 (at-Tūr)

Arabisch
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie lassen es sich wohl sein an dem, was ihnen ihr Herr gibt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
weiter
zurück

Sure 52 / 19 (at-Tūr)

Arabisch
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet,
weiter
zurück

Sure 52 / 20 (at-Tūr)

Arabisch
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt. ** Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
weiter
zurück

Sure 52 / 21 (at-Tūr)

Arabisch
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und denjenigen, die glauben und denen ihre Nachkommenschaft im Glauben nachfolgt, lassen Wir ihre Nachkommenschaft sich (ihnen) anschließen. Und Wir verringern ihnen gar nichts von ihren Werken. Jedermann ist an das, was er erworben hat, gebunden.
weiter
zurück

Sure 52 / 22 (at-Tūr)

Arabisch
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir versorgen sie reichlich mit Früchten und Fleisch von dem, was sie begehren.
weiter
zurück

Sure 52 / 23 (at-Tūr)

Arabisch
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie greifen darin miteinander nach einem Becher, in dem nichts darin ist, was zu unbedachter Rede verleitet und zu keiner Versündigung.
weiter
zurück

Sure 52 / 24 (at-Tūr)

Arabisch
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und unter ihnen gehen Jünglinge umher, die zu ihnen gehören, als wären sie wohlverwahrte Perlen.
weiter
zurück

Sure 52 / 25 (at-Tūr)

Arabisch
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
weiter
zurück

Sure 52 / 26 (at-Tūr)

Arabisch
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Gewiß, früher waren wir inmitten unserer Angehörigen besorgt.
weiter
zurück

Sure 52 / 27 (at-Tūr)

Arabisch
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
weiter
zurück

Sure 52 / 28 (at-Tūr)

Arabisch
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, früher pflegten wir Ihn anzurufen. Gewiß, Er ist ja der Gütige und Barmherzige. **
weiter
zurück

Sure 52 / 29 (at-Tūr)

Arabisch
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So ermahne (nur); du bist ja durch die Gunst deines Herrn weder ein Wahrsager noch ein Besessener.
weiter
zurück

Sure 52 / 30 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder sagen sie etwa: **Ein Dichter, gegen den wir die (Unglücks)fälle der Zeit abwarten **?
weiter
zurück

Sure 52 / 31 (at-Tūr)

Arabisch
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sag: Wartet ab! Gewiß, ich gehöre mit euch zu denjenigen, die abwarten.
weiter
zurück

Sure 52 / 32 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten?
weiter
zurück

Sure 52 / 33 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder sagen sie etwa: **Er hat ihn sich selbst ausgedacht´ **? Nein! Vielmehr glauben sie nicht.
weiter
zurück

Sure 52 / 34 (at-Tūr)

Arabisch
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
weiter
zurück

Sure 52 / 35 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schöpfer?
weiter
zurück

Sure 52 / 36 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder haben sie (etwa) die Himmel und die Erde erschaffen? Nein! Vielmehr sind sie nicht überzeugt.
weiter
zurück

Sure 52 / 37 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder besitzen sie (etwa) die Schatzkammern deines Herrn, oder sind sie es, die die Oberherrschaft ausüben?
weiter
zurück

Sure 52 / 38 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder haben sie eine Leiter, mit der sie (den Himmel) abhören (können)? Dann soll doch ihr Abhörer eine deutliche Ermächtigung beibringen.
weiter
zurück

Sure 52 / 39 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder hat Er (für Sich selbst) die Töchter und habt ihr (für euch selbst) die Söhne (bestimmt)?
weiter
zurück

Sure 52 / 40 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären?
weiter
zurück

Sure 52 / 41 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
weiter
zurück

Sure 52 / 42 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder wollen sie eine List anwenden? Aber diejenigen, die ungläubig sind, sind es, die der List erliegen.
weiter
zurück

Sure 52 / 43 (at-Tūr)

Arabisch
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Oder haben sie einen anderen Gott als Allah? Preis sei Allah! (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) beigesellen.
weiter
zurück

Sure 52 / 44 (at-Tūr)

Arabisch
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und wenn sie ein Stück vom Himmel herabfallen sähen, würden sie sagen: **Aufgeschichtete Wolken. **
weiter
zurück

Sure 52 / 45 (at-Tūr)

Arabisch
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden,
weiter
zurück

Sure 52 / 46 (at-Tūr)

Arabisch
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

dem Tag, da ihre List ihnen nichts nützen und ihnen keine Hilfe zuteil werden wird.
weiter
zurück

Sure 52 / 47 (at-Tūr)

Arabisch
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es eine Strafe außer dieser geben, aber die meisten von ihnen wissen nicht.
weiter
zurück

Sure 52 / 48 (at-Tūr)

Arabisch
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sei standhaft gegenüber dem Urteil deines Herrn. Gewiß, du bist ja vor Unseren Augen. Und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst,
weiter
zurück

Sure 52 / 49 (at-Tūr)

Arabisch
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne.
weiter
zurück