Quran.albawiki.de • Home

Sure 51 / 1 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Bei den heftig Zerstreuenden,
weiter
zurück

Sure 51 / 2 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

dann den eine Last Tragenden,
weiter
zurück

Sure 51 / 3 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

dann den leicht Dahinziehenden,
weiter
zurück

Sure 51 / 4 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

dann den Angelegenheiten Regelnden,
weiter
zurück

Sure 51 / 5 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,
weiter
zurück

Sure 51 / 6 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.
weiter
zurück

Sure 51 / 7 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;
weiter
zurück

Sure 51 / 8 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.
weiter
zurück

Sure 51 / 9 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
weiter
zurück

Sure 51 / 10 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Tod den Mutmaßern,
weiter
zurück

Sure 51 / 11 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

die in Versenkung zerstreut sind.
weiter
zurück

Sure 51 / 12 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie fragen: **Wann wird denn der Tag des Gerichts sein? **
weiter
zurück

Sure 51 / 13 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
weiter
zurück

Sure 51 / 14 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet. **
weiter
zurück

Sure 51 / 15 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
weiter
zurück

Sure 51 / 16 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
weiter
zurück

Sure 51 / 17 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
weiter
zurück

Sure 51 / 18 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,
weiter
zurück

Sure 51 / 19 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).
weiter
zurück

Sure 51 / 20 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten
weiter
zurück

Sure 51 / 21 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
weiter
zurück

Sure 51 / 22 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.
weiter
zurück

Sure 51 / 23 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.
weiter
zurück

Sure 51 / 24 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?
weiter
zurück

Sure 51 / 25 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Als sie bei ihm eintraten und sagten: **Frieden! ** Er sagte: **Friede! Fremde Leute. **
weiter
zurück

Sure 51 / 26 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.
weiter
zurück

Sure 51 / 27 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er setzte es ihnen vor; er sagte: **Wollt ihr nicht essen? **
weiter
zurück

Sure 51 / 28 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: **Fürchte dich nicht. ** Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.
weiter
zurück

Sure 51 / 29 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: **(Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau! **
weiter
zurück

Sure 51 / 30 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende. **
weiter
zurück

Sure 51 / 31 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten? **
weiter
zurück

Sure 51 / 32 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
weiter
zurück

Sure 51 / 33 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,
weiter
zurück

Sure 51 / 34 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen. **
weiter
zurück

Sure 51 / 35 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.
weiter
zurück

Sure 51 / 36 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.
weiter
zurück

Sure 51 / 37 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.
weiter
zurück

Sure 51 / 38 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und in Musa, als Wir ihn zu Fir´aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.
weiter
zurück

Sure 51 / 39 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: **Ein Zauberer oder ein Besessener. **
weiter
zurück

Sure 51 / 40 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.
weiter
zurück

Sure 51 / 41 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (auch) in den ´Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
weiter
zurück

Sure 51 / 42 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
weiter
zurück

Sure 51 / 43 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: **Genießt für eine gewisse Zeit. **
weiter
zurück

Sure 51 / 44 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,
weiter
zurück

Sure 51 / 45 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.
weiter
zurück

Sure 51 / 46 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.
weiter
zurück

Sure 51 / 47 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.
weiter
zurück

Sure 51 / 48 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!
weiter
zurück

Sure 51 / 49 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.
weiter
zurück

Sure 51 / 50 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
weiter
zurück

Sure 51 / 51 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
weiter
zurück

Sure 51 / 52 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: **Ein Zauberer oder ein Besessener. **
weiter
zurück

Sure 51 / 53 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.
weiter
zurück

Sure 51 / 54 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.
weiter
zurück

Sure 51 / 55 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
weiter
zurück

Sure 51 / 56 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
weiter
zurück

Sure 51 / 57 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.
weiter
zurück

Sure 51 / 58 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .
weiter
zurück

Sure 51 / 59 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.
weiter
zurück

Sure 51 / 60 (aḏ-Ḏāriyāt)

Arabisch
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
weiter
zurück