Quran.albawiki.de • Home

Sure 6 / 18 (al-Anʿām)

Arabisch
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Deutsche Übersetzung

Er ist der Bezwinger über Seinen Dienern, und Er ist der Allweise und Allkundige.

Sure 16 / 18 (an-Naḥl)

Arabisch
وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Und wenn ihr die Gunst(erweise) Allahs aufzählen wolltet, könntet ihr sie nicht erfassen. Allah ist wahrlich Allvergebend und Barmherzig.

Sure 26 / 18 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Deutsche Übersetzung

Er (Fir´aun) sagte: **Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten?

Sure 26 / 180 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Deutsche Übersetzung

Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.

Sure 26 / 181 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen.

Sure 26 / 182 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Deutsche Übersetzung

Und wägt mit der richtigen Waage.

Sure 26 / 183 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Deutsche Übersetzung

Und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an.

Sure 26 / 184 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Deutsche Übersetzung

Und furchtet Denjenigen, Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat. **

Sure 26 / 185 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind.

Sure 26 / 186 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Deutsche Übersetzung

Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst.

Sure 26 / 187 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Deutsche Übersetzung

Lasse doch Stücke vom Himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. **

Sure 26 / 188 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Mein Herr weiß am besten, was ihr tut. **

Sure 26 / 189 (aš-Šuʿarāʾ)

Arabisch
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Deutsche Übersetzung

Aber sie bezichtigten ihn der Lüge. Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke; gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages.

Sure 36 / 18 (Ya-Sin)

Arabisch
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Deutsche Übersetzung

Sie sagten: **Wir sehen in euch ein böses Vorzeichen. Wenn ihr nicht aufhört, werden wir euch ganz gewiß steinigen, und euch wird ganz gewiß schmerzhafte Strafe von uns widerfahren. **

Sure 46 / 18 (al-Aḥqāf)

Arabisch
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
Deutsche Übersetzung

Das sind diejenigen, gegen die das Wort unvermeidlich fällig geworden war, unter (anderen) Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen, die bereits vor ihnen dahingegegangen sind. Gewiß, sie sind ja Verlierer.

Sure 56 / 18 (al-Wāqiʿa)

Arabisch
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Deutsche Übersetzung

mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell ,

Sure 76 / 18 (al-Insān, ad-Dahr)

Arabisch
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
Deutsche Übersetzung

aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.

Sure 96 / 18 (al-ʿAlaq, Iqraʾ)

Arabisch
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Deutsche Übersetzung

Wir werden die (Höllen)wache rufen.
weiter