Quran.albawiki.de • Home

Sure 79 / 1 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
weiter
zurück

Sure 79 / 2 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und den leicht Herausziehenden
weiter
zurück

Sure 79 / 3 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und den unbeschwert Dahingleitenden,
weiter
zurück

Sure 79 / 4 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

den allem Vorauseilenden,
weiter
zurück

Sure 79 / 5 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

den eine Angelegenheit Regelnden!
weiter
zurück

Sure 79 / 6 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da das Zittern einsetzt
weiter
zurück

Sure 79 / 7 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und das nächste hinterherfolgt,
weiter
zurück

Sure 79 / 8 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
weiter
zurück

Sure 79 / 9 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und ihre Blicke werden demütig sein.
weiter
zurück

Sure 79 / 10 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
weiter
zurück

Sure 79 / 11 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind? **
weiter
zurück

Sure 79 / 12 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie sagen: **Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr. **
weiter
zurück

Sure 79 / 13 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
weiter
zurück

Sure 79 / 14 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
weiter
zurück

Sure 79 / 15 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
weiter
zurück

Sure 79 / 16 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:
weiter
zurück

Sure 79 / 17 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

**Geh zu Fir´aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
weiter
zurück

Sure 79 / 18 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,
weiter
zurück

Sure 79 / 19 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst? **
weiter
zurück

Sure 79 / 20 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da zeigte er ihm das größte Zeichen.
weiter
zurück

Sure 79 / 21 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.
weiter
zurück

Sure 79 / 22 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg´.
weiter
zurück

Sure 79 / 23 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.
weiter
zurück

Sure 79 / 24 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er sagte: **Ich bin euer höchster Herr. **
weiter
zurück

Sure 79 / 25 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.
weiter
zurück

Sure 79 / 26 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.
weiter
zurück

Sure 79 / 27 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? Er hat ihn aufgebaut.
weiter
zurück

Sure 79 / 28 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.
weiter
zurück

Sure 79 / 29 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.
weiter
zurück

Sure 79 / 30 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
weiter
zurück

Sure 79 / 31 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.
weiter
zurück

Sure 79 / 32 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
weiter
zurück

Sure 79 / 33 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
weiter
zurück

Sure 79 / 34 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,
weiter
zurück

Sure 79 / 35 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,
weiter
zurück

Sure 79 / 36 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
weiter
zurück

Sure 79 / 37 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
weiter
zurück

Sure 79 / 38 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

und das diesseitige Leben vorgezogen hat,
weiter
zurück

Sure 79 / 39 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.
weiter
zurück

Sure 79 / 40 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,
weiter
zurück

Sure 79 / 41 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
wordbyword
Deutsche Übersetzung

so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.
weiter
zurück

Sure 79 / 42 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.
weiter
zurück

Sure 79 / 43 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Was hast du über sie zu erwähnen?
weiter
zurück

Sure 79 / 44 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.
weiter
zurück

Sure 79 / 45 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.
weiter
zurück

Sure 79 / 46 (an-Nāziʿāt)

Arabisch
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
wordbyword
Deutsche Übersetzung

Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag
weiter
zurück