| Sure 7 / 15
(al-A'raf)
Arabisch قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Allah) sagte: **Du sollst gewiß zu denjenigen gehören, denen Aufschub gewährt wird. ** |
| Sure 7 / 15
(al-A'raf)
Arabisch قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Allah) sagte: **Du sollst gewiß zu denjenigen gehören, denen Aufschub gewährt wird. ** |
| Sure 7 / 150
(al-A'raf)
Arabisch وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Als Musa zu seinem Volk zornig und bekümmert zurückkam, sagte er: **Wie schlimm ist das, was ihr nach mir an meiner Stelle begangen habt! Wollt ihr den Befehl eures Herrn beschleunigen? ** Er warf die Tafeln hin und ergriff seinen Bruder beim Kopf, indem er ihn an sich zog. (Dieser) sagte: **Sohn meiner Mutter, das Volk unterdrückte mich und hätte mich beinahe getötet! So lasse nicht die Feinde über mich Schadenfreude empfinden und stelle mich nicht zum ungerechten Volk! ** |
| Sure 7 / 151
(al-A'raf)
Arabisch قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Musa) sagte: **Mein Herr, vergib mir und meinem Bruder, und lasse uns in Deine Barmherzigkeit eingehen. Du bist ja der Barmherzigste der Barmherzigen. ** |
| Sure 7 / 152
(al-A'raf)
Arabisch إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, diejenigen, die sich das Kalb nahmen, wird Zorn von ihrem Herrn und Erniedrigung im diesseitigen Leben ereilen. So vergelten Wir denen, die Lügen ersinnen. |
| Sure 7 / 153
(al-A'raf)
Arabisch وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ |
| Deutsche Übersetzung Aber diejenigen, die böse Taten begehen und danach bereuen und glauben , gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig. |
| Sure 7 / 154
(al-A'raf)
Arabisch وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und als sich in Musa der Zorn beruhigt hatte, nahm er die Tafeln. In ihrer Schrift ist Rechtleitung und Barmherzigkeit für die, die vor ihrem Herrn Ehrfurcht haben. |
| Sure 7 / 155
(al-A'raf)
Arabisch وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ ۖ أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنْتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Musa wählte aus seinem Volk siebzig Männer zu Unserer festgesetzten Zeit. Als sie nun das Zittern ergriff, sagte er: **Mein Herr, wenn Du gewollt hättest, hättest Du sie schon zuvor vernichtet, und auch mich. Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? Es ist doch nur Deine Versuchung, mit der Du in die Irre gehen läßt, wen Du willst, und rechtleitest, wen Du willst. Du bist unser Schutzherr, so vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben. |
| Sure 7 / 156
(al-A'raf)
Arabisch وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und bestimme für uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits! Gewiß, wir haben zu Dir zurückgefunden. ** Er sagte: **Mit Meiner Strafe treffe Ich, wen Ich will, aber Meine Barmherzigkeit umfaßt alles. Ich werde sie für die bestimmen, die gottesfürchtig sind und die Abgabe entrichten und die an Unsere Zeichen glauben, |
| Sure 7 / 157
(al-A'raf)
Arabisch الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung die dem Gesandten, dem schriftunkundigen Propheten, folgen, den sie bei sich in der Tora und im Evangelium aufgeschrieben finden. Er gebietet ihnen das Rechte und verbietet ihnen das Verwerfliche, er erlaubt ihnen die guten Dinge und verbietet ihnen die schlechten, und er nimmt ihnen ihre Bürde und die Fesseln ab, die auf ihnen lagen. Diejenigen nun, die an ihn glauben, ihm beistehen, ihm helfen und dem Licht, das mit ihm herabgesandt worden ist, folgen, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. ** |
| Sure 7 / 158
(al-A'raf)
Arabisch قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sag: O ihr Menschen, ich bin der Gesandte Allahs an euch alle, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben. So glaubt an Allah und Seinen Gesandten, den schriftunkundigen Propheten, der an Allah und Seine Worte glaubt, und folgt ihm, auf daß ihr rechtgeleitet sein möget! |
| Sure 7 / 159
(al-A'raf)
Arabisch وَمِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und unter dem Volk Musas ist eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt. |
| Sure 17 / 15
(al-Isrāʾ, Banī Isrāʾīl)
Arabisch مَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا |
| Deutsche Übersetzung Wer der Rechtleitung folgt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Wir strafen nicht eher, bis Wir einen Gesandten geschickt haben. |
| Sure 27 / 15
(an-Naml)
Arabisch وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: **(Alles) Lob gehört Allah, der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat! ** |
| Sure 37 / 15
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Und sie sagen: **Das ist nur deutliche Zauberei. |
| Sure 37 / 150
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren? |
| Sure 37 / 151
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
| Deutsche Übersetzung Dabei ist es fürwahr aus ihrer ungeheuren Lügenhaftigkeit, daß sie sagen: |
| Sure 37 / 152
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung **Allah hat gezeugt. ** Wahrlich, sie sind Lügner. |
| Sure 37 / 153
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hat Er die Töchter vor den Söhnen auserwählt? |
| Sure 37 / 154
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Was ist mit euch? Wie urteilt ihr? |
| Sure 37 / 155
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Bedenkt ihr denn nicht? |
| Sure 37 / 156
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung? |
| Sure 37 / 157
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid. |
| Sure 37 / 158
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber die Ginn wissen ja, daß sie bestimmt vorgeführt werden |
| Sure 37 / 159
(aṣ-Ṣāffāt)
Arabisch سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben , |
| Sure 47 / 15
(Muḥammad, al-Qitāl)
Arabisch مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ |
| Deutsche Übersetzung Das Gleichnis des (Paradies)gartens, der den Gottesfürchtigen versprochen ist: Darin sind Bäche mit Wasser, das nicht schal wird, und Bäche mit Milch, deren Geschmack sich nicht ändert, und Bäche mit Wein, der köstlich ist für diejenigen, die (davon) trinken, und Bäche mit geklärtem Honig. Und sie haben darin von allen Früchten und Vergebung von ihrem Herrn. (Sind diese denn) jemandem gleich, der im (Höllen)feuer ewig bleibt und dem heißes Wasser zu trinken gegeben wird, das seine Gedärme zerreißt? |
| Sure 57 / 15
(al-Ḥadīd)
Arabisch فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ |
| Deutsche Übersetzung So wird heute von euch kein Lösegeld angenommen und auch nicht von denjenigen, die ungläubig sind. Euer Zufluchtsort ist das (Höllen)feuer; es ist euer Schutzherr ein schlimmer Ausgang! ** |
| Sure 67 / 15
(al-Mulk)
Arabisch هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ |
| Deutsche Übersetzung Er ist es, Der euch die Erde fügsam gemacht hat. So geht auf ihrem Rücken einher und eßt von dem, womit Er (euch) versorgt. Und zu Ihm wird die Auferstehung sein. |
| Sure 77 / 15
(al-Mursalāt)
Arabisch وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
| Deutsche Übersetzung Wehe an jenem Tag den Leugnern! |
| Sure 87 / 15
(al-Aʿlā)
Arabisch وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ |
| Deutsche Übersetzung und des Namens seines Herrn gedenkt; so betet er. |