| Sure 6 / 67
(al-Anʿām)
Arabisch لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Jede Vorankündigung hat ihre festgesetzte Zeit, und ihr werdet (es noch) erfahren. |
| Sure 6 / 67
(al-Anʿām)
Arabisch لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Jede Vorankündigung hat ihre festgesetzte Zeit, und ihr werdet (es noch) erfahren. |
| Sure 16 / 67
(an-Naḥl)
Arabisch وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und (Wir geben euch) von den Früchten der Palmen und der Rebstöcke (zu trinken), woraus ihr euch Rauschgetränk und eine schöne Versorgung nehmt. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die begreifen. |
| Sure 26 / 67
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig. |
| Sure 36 / 67
(Ya-Sin)
Arabisch وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir wollten, würden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, so daß sie nicht mehr vorangehen können und auch nicht zurückkehren. |
| Sure 56 / 67
(al-Wāqiʿa)
Arabisch بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
| Deutsche Übersetzung Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden. ** |