Quran.albawiki.de • Home

Sure 53 / 2 (an-Naǧm)

Arabisch
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Deutsche Übersetzung

Nicht in die Irre geht euer Gefährte, und auch nicht einem Irrtum ist er erlegen,

Sure 53 / 20 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Deutsche Übersetzung

und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten?

Sure 53 / 21 (an-Naǧm)

Arabisch
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist denn für euch das, was männlich ist, und für Ihn das, was weiblich ist (bestimmt)?

Sure 53 / 22 (an-Naǧm)

Arabisch
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das wäre dann eine ungerechte Verteilung.

Sure 53 / 23 (an-Naǧm)

Arabisch
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Deutsche Übersetzung

Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allah (aber) keine Ermächtigung herabgesandt hat. Sie folgen nur Vermutungen und dem, wozu sie selbst neigen, wo doch bereits von ihrem Herrn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist.

Sure 53 / 24 (an-Naǧm)

Arabisch
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Oder soll (etwa) der Mensch haben, was (immer) er (sich) wünscht?

Sure 53 / 25 (an-Naǧm)

Arabisch
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Deutsche Übersetzung

So gehört Allah das Jenseits und das Diesseits.

Sure 53 / 26 (an-Naǧm)

Arabisch
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Deutsche Übersetzung

Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet.

Sure 53 / 27 (an-Naǧm)

Arabisch
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, benennen die Engel fürwahr mit Namen, wie weibliche Wesen benannt werden.

Sure 53 / 28 (an-Naǧm)

Arabisch
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Deutsche Übersetzung

Sie haben jedoch kein Wissen hierüber. Sie folgen nur Vermutungen; die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit.

Sure 53 / 29 (an-Naǧm)

Arabisch
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Deutsche Übersetzung

Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will.
weiter