| Sure 44 / 1
(ad-Duḫān)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Ha Mim |
| Sure 44 / 1
(ad-Duḫān)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Ha Mim |
| Sure 44 / 2
(ad-Duḫān)
Arabisch وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Bei dem deutlichen Buch! |
| Sure 44 / 3
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt , |
| Sure 44 / 4
(ad-Duḫān)
Arabisch فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird |
| Sure 44 / 5
(ad-Duḫān)
Arabisch أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung als eine Angelegenheit von Uns aus Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt , |
| Sure 44 / 6
(ad-Duḫān)
Arabisch رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende , |
| Sure 44 / 7
(ad-Duḫān)
Arabisch رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid. |
| Sure 44 / 8
(ad-Duḫān)
Arabisch لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter. |
| Sure 44 / 9
(ad-Duḫān)
Arabisch بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel. |
| Sure 44 / 10
(ad-Duḫān)
Arabisch فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt, |
| Sure 44 / 11
(ad-Duḫān)
Arabisch يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe. |
| Sure 44 / 12
(ad-Duḫān)
Arabisch رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig. ** |
| Sure 44 / 13
(ad-Duḫān)
Arabisch أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam, |
| Sure 44 / 14
(ad-Duḫān)
Arabisch ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: **Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener **? |
| Sure 44 / 15
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren. |
| Sure 44 / 16
(ad-Duḫān)
Arabisch يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben. |
| Sure 44 / 17
(ad-Duḫān)
Arabisch وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir´auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter: |
| Sure 44 / 18
(ad-Duḫān)
Arabisch أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 44 / 19
(ad-Duḫān)
Arabisch وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung. |
| Sure 44 / 20
(ad-Duḫān)
Arabisch وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt. |
| Sure 44 / 21
(ad-Duḫān)
Arabisch وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir. ** |
| Sure 44 / 22
(ad-Duḫān)
Arabisch فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Da rief er zu seinem Herrn: **Diese sind ein Volk von Übeltätern. ** |
| Sure 44 / 23
(ad-Duḫān)
Arabisch فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden. |
| Sure 44 / 24
(ad-Duḫān)
Arabisch وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und laß das Meer in Ruhe zurück´. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll. ** |
| Sure 44 / 25
(ad-Duḫān)
Arabisch كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück |
| Sure 44 / 26
(ad-Duḫān)
Arabisch وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung und Getreidefelder und treffliche Stätte |
| Sure 44 / 27
(ad-Duḫān)
Arabisch وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren! |
| Sure 44 / 28
(ad-Duḫān)
Arabisch كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe. |
| Sure 44 / 29
(ad-Duḫān)
Arabisch فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt. |
| Sure 44 / 30
(ad-Duḫān)
Arabisch وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra´ils von der schmachvollen Qual, |
| Sure 44 / 31
(ad-Duḫān)
Arabisch مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung von Fir´aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen. |
| Sure 44 / 32
(ad-Duḫān)
Arabisch وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern |
| Sure 44 / 33
(ad-Duḫān)
Arabisch وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten. |
| Sure 44 / 34
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Diese sagen fürwahr: |
| Sure 44 / 35
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen. |
| Sure 44 / 36
(ad-Duḫān)
Arabisch فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid. ** |
| Sure 44 / 37
(ad-Duḫān)
Arabisch أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba´s und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Übeltäter. |
| Sure 44 / 38
(ad-Duḫān)
Arabisch وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen. |
| Sure 44 / 39
(ad-Duḫān)
Arabisch مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wir haben sie nur in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht. |
| Sure 44 / 40
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit, |
| Sure 44 / 41
(ad-Duḫān)
Arabisch يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird, |
| Sure 44 / 42
(ad-Duḫān)
Arabisch إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 44 / 43
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, der Zaqqum Baum |
| Sure 44 / 44
(ad-Duḫān)
Arabisch طَعَامُ الْأَثِيمِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung ist die Speise des Sünders; |
| Sure 44 / 45
(ad-Duḫān)
Arabisch كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung wie siedendes Öl kocht er in den Bäuchen, |
| Sure 44 / 46
(ad-Duḫān)
Arabisch كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung wie das heiße Wasser kocht. |
| Sure 44 / 47
(ad-Duḫān)
Arabisch خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den Höllenbrand hinein. |
| Sure 44 / 48
(ad-Duḫān)
Arabisch ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Hierauf gießt über seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers. |
| Sure 44 / 49
(ad-Duḫān)
Arabisch ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Koste (doch); du bist ja der Mächtige und Edle! ** |
| Sure 44 / 50
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung **Das ist (es) ja, worüber ihr zu zweifeln pflegtet. ** |
| Sure 44 / 51
(ad-Duḫān)
Arabisch إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte, |
| Sure 44 / 52
(ad-Duḫān)
Arabisch فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung in Gärten und an Quellen. |
| Sure 44 / 53
(ad-Duḫān)
Arabisch يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber. |
| Sure 44 / 54
(ad-Duḫān)
Arabisch كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen. |
| Sure 44 / 55
(ad-Duḫān)
Arabisch يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit. |
| Sure 44 / 56
(ad-Duḫān)
Arabisch لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes |
| Sure 44 / 57
(ad-Duḫān)
Arabisch فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg. |
| Sure 44 / 58
(ad-Duḫān)
Arabisch فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Wir haben ihn in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mögen. |
| Sure 44 / 59
(ad-Duḫān)
Arabisch فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ |
wordbyword |
| Deutsche Übersetzung Warte nun ab; auch sie warten ab. |