| Sure 90 / 1
(al-Balad)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| Deutsche Übersetzung Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft |
| Sure 90 / 1
(al-Balad)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| Deutsche Übersetzung Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft |
| Sure 90 / 10
(al-Balad)
Arabisch وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
| Deutsche Übersetzung und ihn beide Hochebenen geleitet? |
| Sure 90 / 11
(al-Balad)
Arabisch فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
| Deutsche Übersetzung Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt. |
| Sure 90 / 12
(al-Balad)
Arabisch وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
| Deutsche Übersetzung Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist? |
| Sure 90 / 13
(al-Balad)
Arabisch فَكُّ رَقَبَةٍ |
| Deutsche Übersetzung (Es ist) die Freilassung eines Sklaven10 |
| Sure 90 / 14
(al-Balad)
Arabisch أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
| Deutsche Übersetzung oder zu speisen am Tag der Hungersnot |
| Sure 90 / 15
(al-Balad)
Arabisch يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ |
| Deutsche Übersetzung eine Waise, die einem nahe ist, |
| Sure 90 / 16
(al-Balad)
Arabisch أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ |
| Deutsche Übersetzung oder einen Armen, der dem Boden nahe ist. |
| Sure 90 / 17
(al-Balad)
Arabisch ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
| Deutsche Übersetzung Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen. |
| Sure 90 / 18
(al-Balad)
Arabisch أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
| Deutsche Übersetzung Das sind die Gefährten der rechten Seite. |
| Sure 90 / 19
(al-Balad)
Arabisch وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
| Deutsche Übersetzung Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite. |