| Sure 26 / 2
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ |
| Deutsche Übersetzung Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches. |
| Sure 26 / 2
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ |
| Deutsche Übersetzung Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches. |
| Sure 26 / 20
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte. |
| Sure 26 / 21
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten. |
| Sure 26 / 22
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Deutsche Übersetzung Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhältst, daß du die Kinder lsra´ils geknechtet hast? ** |
| Sure 26 / 23
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Fir´aun sagte: **Was ist denn der Herr der Weltenbewohner? ** |
| Sure 26 / 24
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Musa) sagte: **Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid. ** |
| Sure 26 / 25
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Fir´aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: **Hört ihr nicht zu? ** |
| Sure 26 / 26
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Musa) sagte: **(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter. ** |
| Sure 26 / 27
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ |
| Deutsche Übersetzung Er (Fir´aun) sagte: **Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist fürwahr besessen. ** |
| Sure 26 / 28
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Musa) sagte: **(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen würdet. ** |
| Sure 26 / 29
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Fir´aun) sagte: **Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen. ** |
| Sure 26 / 200
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen. |
| Sure 26 / 201
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ |
| Deutsche Übersetzung Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen |
| Sure 26 / 202
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
| Deutsche Übersetzung und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken, |
| Sure 26 / 203
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung bis sie dann sagen: **Wird uns Aufschub gewährt? ** |
| Sure 26 / 204
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen? |
| Sure 26 / 205
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen, |
| Sure 26 / 206
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde, |
| Sure 26 / 207
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ |
| Deutsche Übersetzung nicht nützen wird ihnen (dann)´, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde. |
| Sure 26 / 208
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte, |
| Sure 26 / 209
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung (dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht. |
| Sure 26 / 210
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ |
| Deutsche Übersetzung Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen; |
| Sure 26 / 211
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ |
| Deutsche Übersetzung es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht. |
| Sure 26 / 212
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen. |
| Sure 26 / 213
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ |
| Deutsche Übersetzung So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören. |
| Sure 26 / 214
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und warne die Nächsten deiner Sippe. |
| Sure 26 / 215
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen. |
| Sure 26 / 216
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: **Ich sage mich los von dem, was ihr tut. ** |
| Sure 26 / 217
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen, |
| Sure 26 / 218
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ |
| Deutsche Übersetzung Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst, |
| Sure 26 / 219
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ |
| Deutsche Übersetzung und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen. |
| Sure 26 / 220
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Er ist ja der Allhörende und Allwissende. |
| Sure 26 / 221
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ |
| Deutsche Übersetzung Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen? |
| Sure 26 / 222
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen Lügner und Sünder herab. |
| Sure 26 / 223
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie hören hin, und die meisten von ihnen sind Lügner. |
| Sure 26 / 224
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und die Dichter es folgen ihnen die Verirrten. |
| Sure 26 / 225
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Siehst du nicht, daß sie in jedem Tal ziellos umherwandern |
| Sure 26 / 226
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung und daß sie sagen, was sie nicht tun? |
| Sure 26 / 227
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs häufig gedenken und sich (erst) selbst helfen, nachdem ihnen ja Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was für eine Rückkehr sie haben werden. |