| Sure 26 / 12
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen. |
| Sure 26 / 12
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen. |
| Sure 26 / 120
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken. |
| Sure 26 / 121
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 122
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 123
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Die ´Ad bezichtigten die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 124
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 125
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 126
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 127
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. |
| Sure 26 / 128
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ |
| Deutsche Übersetzung Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel |
| Sure 26 / 129
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ |
| Deutsche Übersetzung und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf daß ihr ewig leben würdet? |