| Sure 26 / 1
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم |
| Deutsche Übersetzung Ta Sin Mim. |
| Sure 26 / 1
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم |
| Deutsche Übersetzung Ta Sin Mim. |
| Sure 26 / 10
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Als dein Herr Musa zurief: **Begib dich zum ungerechten Volk, |
| Sure 26 / 11
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung zum Volk Fir´auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen. ** |
| Sure 26 / 12
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen. |
| Sure 26 / 13
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ |
| Deutsche Übersetzung Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst. Darum entsende (auch) Harun. |
| Sure 26 / 14
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ |
| Deutsche Übersetzung Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten. ** |
| Sure 26 / 15
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu. |
| Sure 26 / 16
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Begebt euch zu Fir´aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner: |
| Sure 26 / 17
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Deutsche Übersetzung Lasse die Kinder Isra´ils mit uns gehen´. ** |
| Sure 26 / 18
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er (Fir´aun) sagte: **Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten? |
| Sure 26 / 19
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren. ** |
| Sure 26 / 100
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ |
| Deutsche Übersetzung So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt, |
| Sure 26 / 101
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung und auch keinen warmherzigen Freund. |
| Sure 26 / 102
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hätten wir doch eine (Möglichkeit zur) Wiederholung, damit wir zu den Gläubigen gehörten! ** |
| Sure 26 / 103
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 104
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 105
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Das Volk Nuhs bezichtigte die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 106
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 107
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 108
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So furchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 109
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. |
| Sure 26 / 110
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. ** |
| Sure 26 / 111
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen? ** |
| Sure 26 / 112
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten? |
| Sure 26 / 113
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet! |
| Sure 26 / 114
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. |
| Sure 26 / 115
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Ich bin nur ein deutlicher Warner. ** |
| Sure 26 / 116
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören. ** |
| Sure 26 / 117
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt. |
| Sure 26 / 118
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Gläubigen mit mir ist. ** |
| Sure 26 / 119
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
| Deutsche Übersetzung Da retteten Wir ihn und wer mit ihm war im vollbeladenen Schiff. |
| Sure 26 / 120
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken. |
| Sure 26 / 121
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 122
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 123
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Die ´Ad bezichtigten die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 124
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 125
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 126
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 127
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. |
| Sure 26 / 128
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ |
| Deutsche Übersetzung Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel |
| Sure 26 / 129
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ |
| Deutsche Übersetzung und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf daß ihr ewig leben würdet? |
| Sure 26 / 130
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und, wenn ihr zupackt, packt ihr gewalttätig zu. |
| Sure 26 / 131
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 132
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und fürchtet Denjenigen, Der euch unterstützt hat mit dem, was ihr wißt, |
| Sure 26 / 133
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ |
| Deutsche Übersetzung (Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen |
| Sure 26 / 134
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
| Deutsche Übersetzung und Gärten und Quellen. |
| Sure 26 / 135
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines gewaltigen Tages. ** |
| Sure 26 / 136
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen. |
| Sure 26 / 137
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Das hier ist nur die Sitte der Früheren. |
| Sure 26 / 138
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und wir werden nicht gestraft werden. ** |
| Sure 26 / 139
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung So bezichtigten sie ihn der Lüge, und da vernichteten Wir sie. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 140
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 141
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 142
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 143
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 144
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 145
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. |
| Sure 26 / 146
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist, |
| Sure 26 / 147
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
| Deutsche Übersetzung in Gärten und an Quellen, |
| Sure 26 / 148
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ |
| Deutsche Übersetzung in Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blütenscheiden zart sind? |
| Sure 26 / 149
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen? |
| Sure 26 / 150
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 151
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen, |
| Sure 26 / 152
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen. ** |
| Sure 26 / 153
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind. |
| Sure 26 / 154
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. ** |
| Sure 26 / 155
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit´ an einem bestimmten Tag. |
| Sure 26 / 156
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Fügt ihr nichts Böses zu, sonst überkommt euch die Strafe eines gewaltigen Tages. ** |
| Sure 26 / 157
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden. |
| Sure 26 / 158
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 159
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 160
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Das Volk Luts bezichtigte die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 161
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als ihr Bruder Lut zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 162
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 163
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 164
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner´. |
| Sure 26 / 165
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein |
| Sure 26 / 166
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ |
| Deutsche Übersetzung und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen. ** |
| Sure 26 / 167
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Wenn du nicht aufhörst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehören. ** |
| Sure 26 / 168
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen. |
| Sure 26 / 169
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun. ** |
| Sure 26 / 170
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
| Deutsche Übersetzung Da erretteten Wir ihn und seine Angehörigen allesamt, |
| Sure 26 / 171
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben. |
| Sure 26 / 172
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf vernichteten Wir die anderen. |
| Sure 26 / 173
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren! |
| Sure 26 / 174
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 175
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 176
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Die Bewohner des Dickichts bezichtigte die Gesandten der Lüge. |
| Sure 26 / 177
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als Su´aib zu ihnen sagte: **Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 26 / 178
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. |
| Sure 26 / 179
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| Deutsche Übersetzung So fürchtet Allah und gehorcht mir. |
| Sure 26 / 180
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner. |
| Sure 26 / 181
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen. |
| Sure 26 / 182
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Und wägt mit der richtigen Waage. |
| Sure 26 / 183
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an. |
| Sure 26 / 184
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und furchtet Denjenigen, Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat. ** |
| Sure 26 / 185
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind. |
| Sure 26 / 186
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ |
| Deutsche Übersetzung Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst. |
| Sure 26 / 187
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Lasse doch Stücke vom Himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst. ** |
| Sure 26 / 188
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr weiß am besten, was ihr tut. ** |
| Sure 26 / 189
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Aber sie bezichtigten ihn der Lüge. Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke; gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages. |
| Sure 26 / 190
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. |
| Sure 26 / 191
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. |
| Sure 26 / 192
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und er ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner; |
| Sure 26 / 193
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ |
| Deutsche Übersetzung mit dem der vertrauenswürdige Geist herabgekommen ist |
| Sure 26 / 194
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst, |
| Sure 26 / 195
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ |
| Deutsche Übersetzung in deutlicher arabischer Sprache. |
| Sure 26 / 196
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und er ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt). |
| Sure 26 / 197
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ |
| Deutsche Übersetzung War es denn kein Zeichen für sie, daß die Gelehrten der Kinder Isra´ils darüber Bescheid wissen? |
| Sure 26 / 198
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten |
| Sure 26 / 199
(aš-Šuʿarāʾ)
Arabisch فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt. |