| Sure 1 / 1
(al-Fātiḥa, al-Ḥamd, Sabʿ al-maṯānī)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. |
| Sure 1 / 1
(al-Fātiḥa, al-Ḥamd, Sabʿ al-maṯānī)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. |
| Sure 11 / 1
(Hūd)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ |
| Deutsche Übersetzung Alif Lam Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen: |
| Sure 11 / 10
(Hūd)
Arabisch وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ |
| Deutsche Übersetzung Und wenn Wir ihn Angenehmes kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: **Das Übel ist von mir gewichen. ** Und er ist fürwahr froh und prahlerisch, |
| Sure 11 / 11
(Hūd)
Arabisch إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ |
| Deutsche Übersetzung außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; für sie gibt es Vergebung und großen Lohn. |
| Sure 11 / 12
(Hūd)
Arabisch فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ |
| Deutsche Übersetzung Vielleicht möchtest du einen Teil von dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, auslassen und deine Brust ist dadurch beklommen, und dies, weil sie sagen: **Wäre doch ein Schatz auf ihn herabgesandt worden oder ein Engel mit ihm gekommen! ** Du aber bist nur ein Warner. Und Allah ist Sachwalter über alles. |
| Sure 11 / 13
(Hūd)
Arabisch أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Oder sagen sie: **Er hat ihn ersonnen ** Sag: Dann bringt doch zehn ersonnene Suren bei, die ihm gleich sind, und ruft an, wen ihr könnt, außer Allah, wenn ihr wahrhaftig seid. |
| Sure 11 / 14
(Hūd)
Arabisch فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und wenn sie euch nicht erhören, dann wisset, daß er nur mit Allahs Wissen herabgesandt worden ist und daß es keinen Gott gibt außer Ihm? Werdet ihr nun (Allah) ergeben sein? |
| Sure 11 / 15
(Hūd)
Arabisch مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wer immer das diesseitige Leben und seinen Schmuck will, dem lassen wir in ihm (den Lohn für) seine Werke in vollem Maß zukommen, und ihm wird darin nichts geschmälert. |
| Sure 11 / 16
(Hūd)
Arabisch أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Das sind diejenigen, für die es im Jenseits nur das (Höllen)feuer gibt. Nutzlos ist, was sie in ihm gemacht haben, und hinfallig wird, was sie zu tun pflegten. |
| Sure 11 / 17
(Hūd)
Arabisch أَفَمَنْ كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Ist denn einer (den anderen gleich), der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, und auf den ein Zeuge von Ihm folgt, dem die Schrift Musas vorausging als Vorbild und Barmherzigkeit? Diese glauben daran. Wer aber von den Gruppierungen ihn verleugnet, dessen Verabredung(sort) ist das (Höllen)feuer. So sei nicht über ihn im Zweifel, er ist die Wahrheit von deinem Herrn. Aber die meisten Menschen glauben nicht. |
| Sure 11 / 18
(Hūd)
Arabisch وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Lüge ersinnt? Jene werden ihrem Herrn vorgeführt, und die Zeugen werden sagen: **Das sind diejenigen, die gegen ihren Herrn gelogen haben. ** Aber wahrlich, Allahs Fluch (kommt) über die Ungerechten, |
| Sure 11 / 19
(Hūd)
Arabisch الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen. |
| Sure 11 / 100
(Hūd)
Arabisch ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Dies gehört zu den Nachrichten von den Städten; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch, andere sind abgemäht. |
| Sure 11 / 101
(Hūd)
Arabisch وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefügt. Ihre Götter, die sie anstatt Allahs anrufen, haben ihnen nichts genützt, als der Befehl deines Herrn kam, und sie richteten sie nur noch mehr zugrunde. |
| Sure 11 / 102
(Hūd)
Arabisch وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung So ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Städte ergreift, während sie Unrecht tun. Gewiß, Sein Griff ist schmerzhaft und hart. |
| Sure 11 / 103
(Hūd)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich ein Zeichen für jemanden, der die Strafe des Jenseits fürchtet. Das ist ein Tag, zu dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein Tag, an dem sie (alle) anwesend sein werden´. |
| Sure 11 / 104
(Hūd)
Arabisch وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir stellen ihn nur auf eine bestimmte Frist zurück. |
| Sure 11 / 105
(Hūd)
Arabisch يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung An dem Tag, da er eintrifft, wird keine Seele sprechen, außer mit Seiner Erlaubnis. Dann werden einige von ihnen unglücklich und andere glückselig sein. |
| Sure 11 / 106
(Hūd)
Arabisch فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ |
| Deutsche Übersetzung Was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (Höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen, |
| Sure 11 / 107
(Hūd)
Arabisch خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ |
| Deutsche Übersetzung ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will. |
| Sure 11 / 108
(Hūd)
Arabisch وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ |
| Deutsche Übersetzung Was aber diejenigen angeht, die glückselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will, als eine unverkürzte Gabe. |
| Sure 11 / 109
(Hūd)
Arabisch فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ |
| Deutsche Übersetzung So sei nicht im Zweifel über das, dem diese dienen. Sie dienen nur, wie ihre Väter zuvor gedient haben. Und Wir werden ihnen ihren Anteil fürwahr unverringert zukommen lassen. |
| Sure 11 / 110
(Hūd)
Arabisch وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir gaben ja bereits Musa die Schrift, doch wurde man darüber uneinig. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn gäbe, so wäre zwischen ihnen wahrlich entschieden worden. Und sie sind darüber fürwahr in einem starken Zweifel. |
| Sure 11 / 111
(Hūd)
Arabisch وَإِنَّ كُلًّا لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ |
| Deutsche Übersetzung Und allen wird dein Herr ihre Werke in vollem Maß ganz sicher erstatten. Gewiß, Er ist dessen, was sie tun, Kundig. |
| Sure 11 / 112
(Hūd)
Arabisch فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ |
| Deutsche Übersetzung So verhalte dich recht, wie dir befohlen wurde, (du) und diejenigen, die mit dir bereuen, und lehnt euch nicht auf. Gewiß, was ihr tut, sieht Er wohl. |
| Sure 11 / 113
(Hūd)
Arabisch وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und sucht nicht eine Stütze bei denen, die Unrecht tun, sonst berührt euch das (Höllen)feuer; ihr habt außer Allah keine Schutzherren. Dann wird euch keine Hilfe zuteil werden. |
| Sure 11 / 114
(Hūd)
Arabisch وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und verrichte das Gebet an beiden Enden des Tages und in Stunden der Nacht. Die guten Taten lassen die bösen Taten vergehen. Das ist eine Ermahnung für diejenigen, die (Allahs) gedenken. |
| Sure 11 / 115
(Hūd)
Arabisch وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und sei standhaft; denn Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen. |
| Sure 11 / 116
(Hūd)
Arabisch فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn es unter den Geschlechtern vor euch doch nur Leute mit einem Rest (von Tugend) gegeben hätte, die verbieten, auf der Erde Unheil zu stiften bis auf wenige unter denen, die Wir von ihnen retteten! Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. |
| Sure 11 / 117
(Hūd)
Arabisch وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und dein Herr hätte die Städte nimmer zu Unrecht vernichtet, während ihre Bewohner Heilstifter waren. |
| Sure 11 / 118
(Hūd)
Arabisch وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und wenn dein Herr wollte, hätte Er die Menschen wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber sie bleiben doch uneinig, |
| Sure 11 / 119
(Hūd)
Arabisch إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ |
| Deutsche Übersetzung außer denen, derer Sich dein Herr erbarmt hat. Dazu hat Er sie erschaffen. Und so erfüllt sich das Wort deines Herrn: **Ich werde die Hölle ganz gewiß mit den Ginn und den Menschen allesamt füllen. ** |
| Sure 11 / 120
(Hūd)
Arabisch وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Alles berichten Wir dir von den Nachrichten über die Gesandten, womit Wir dein Herz festigen. Darin ist dir die Wahrheit zugekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung für die Gläubigen. |
| Sure 11 / 121
(Hūd)
Arabisch وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und sag zu denen, die nicht glauben: Handelt nach eurer Stellung, wir werden (ebenfalls so) handeln. |
| Sure 11 / 122
(Hūd)
Arabisch وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und wartet ab, wir warten ebenfalls ab. |
| Sure 11 / 123
(Hūd)
Arabisch وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Allahs ist das Verborgene der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht. So diene Ihm und verlasse dich auf Ihn. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut. |
| Sure 21 / 1
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ |
| Deutsche Übersetzung Nahegerückt ist den Menschen ihre Abrechnung, während sie sich in Unachtsamkeit abwenden. |
| Sure 21 / 10
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wir haben ja ein Buch zu euch hinabgesandt, in dem eure Ehre liegt . Begreift ihr denn nicht? |
| Sure 21 / 11
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Wie viele Städte haben Wir zerschmettert, die Unrecht taten, und haben nach ihnen ein anderes Volk entstehen lassen! |
| Sure 21 / 12
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ |
| Deutsche Übersetzung Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg. |
| Sure 21 / 13
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung **Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. ** |
| Sure 21 / 14
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **O Wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun. ** |
| Sure 21 / 15
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ |
| Deutsche Übersetzung So war dies stets ihr Ausruf, bis Wir sie (wie) abgemäht und ausgelöscht sein ließen. |
| Sure 21 / 16
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben den Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen. |
| Sure 21 / 17
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَوْ أَرَدْنَا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir Uns eine Zerstreuung hätten nehmen wollen, dann hätten Wir sie wahrlich von Uns aus genommen wenn Wir das (überhaupt) hätten tun wollen. |
| Sure 21 / 18
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da fälschlich) zuschreibt! |
| Sure 21 / 19
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِنْدَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmütig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) müde. |
| Sure 21 / 100
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht hören. |
| Sure 21 / 101
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen für) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten, |
| Sure 21 / 102
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ |
| Deutsche Übersetzung sie hören von ihr nicht (einmal) das leiseste Geräusch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben. |
| Sure 21 / 103
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Der größte Schrecken macht sie nicht traurig, und die Engel empfangen sie: **Das ist euer Tag, der euch versprochen wurde. ** |
| Sure 21 / 104
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenfalten, wie der Urkundenschreiber die Schriftstücke zusammenfaltet. Wie Wir eine erste Schöpfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein für Uns bindendes Versprechen. Wir wer den es bestimmt tun. |
| Sure 21 / 105
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben bereits im Buch der Weisheit nach der Ermahnung geschrieben, daß Meine rechtschaffenen Diener das Land erben werden. |
| Sure 21 / 106
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ |
| Deutsche Übersetzung In diesem ist fürwahr eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen. |
| Sure 21 / 107
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben dich nur als Barmherzigkeit für die Weltenbewohner gesandt. |
| Sure 21 / 108
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sag: Mir wird (als Offenbarung) nur eingegeben, daß euer Gott nur ein einziger Gott ist. Werdet ihr nun (Allah) ergeben sein? |
| Sure 21 / 109
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekündigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird. |
| Sure 21 / 110
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, Er weiß, was an Worten laut vernehmbar geäußert wird, und Er weiß, was ihr verheimlicht. |
| Sure 21 / 111
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Und ich weiß (auch) nicht, ob es vielleicht nur eine Versuchung für euch ist und ein Nießbrauch auf Zeit. |
| Sure 21 / 112
(al-Anbiyāʾ)
Arabisch قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: Mein Herr, richte der Wahrheit entsprechend. Und unser Herr ist der Allerbanner, bei Dem Hilfe zu suchen ist gegen das, was ihr beschreibt. |
| Sure 31 / 1
(Luqman)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم |
| Deutsche Übersetzung Alif Lam Mim. |
| Sure 31 / 10
(Luqman)
Arabisch خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Er hat die Himmel ohne Stützen, die ihr sehen könnt, erschaffen und auf der Erde festgegründete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und auf ihr allerlei Tiere sich ausbreiten lassen. Und Wir lassen Wasser vom Himmel herabkommen und dann viele edle Arten auf ihr wachsen. |
| Sure 31 / 11
(Luqman)
Arabisch هَٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ ۚ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Das ist Allahs Schöpfung. Zeigt mir nun, was diejenigen außer Ihm erschaffen haben. Aber nein! Die Ungerechten befinden sich in deutlichem Irrtum. |
| Sure 31 / 12
(Luqman)
Arabisch وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَنْ يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir gaben ja Luqman Weisheit: **Sei Allah dankbar. ** Und wer dankbar ist, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil dankbar. Und wer undankbar ist, so ist Allah Unbedürftig und Lobenswürdig. |
| Sure 31 / 13
(Luqman)
Arabisch وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ |
| Deutsche Übersetzung Und (gedenke,) als Luqman zu seinem Sohn sagte, indem er ihn ermahnte: **O mein lieber Sohn, geselle Allah nicht(s) bei, denn Götzendienst ist fürwahr ein gewal tiges Unrecht. ** |
| Sure 31 / 14
(Luqman)
Arabisch وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben dem Menschen seine Eltern anbefohlen seine Mutter hat ihn unter wiederholter Schwäche getragen, und seine Entwöhnung (erfolgt) innerhalb von zwei Jahren : **Sei Mir und deinen Eltern dankbar. Zu Mir ist der Ausgang. ** |
| Sure 31 / 15
(Luqman)
Arabisch وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn sie sich aber darum bemühen, daß du Mir das beigesellst, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht, doch geh mit ihnen im Diesseits in rechtli cher Weise um. Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reuig zuwendet. Zu Mir wird hierauf eure Rückkehr sein, da werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet. |
| Sure 31 / 16
(Luqman)
Arabisch يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ |
| Deutsche Übersetzung O mein lieber Sohn, gewiß, wäre es auch das Gewicht eines Senfkorns und befände es sich in einem Felsen oder in den Himmeln oder in der Erde, bringt es Allah bei. Gewiß, Allah ist Feinfühlig und Allkundig. |
| Sure 31 / 17
(Luqman)
Arabisch يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
| Deutsche Übersetzung O mein lieber Sohn, verrichte das Gebet, gebiete das Rechte und verbiete das Verwerfliche und ertrage standhaft, was dich trifft. Gewiß, dies gehört zur Ent schlossenheit (in der Handhabung) der Angelegenheiten. |
| Sure 31 / 18
(Luqman)
Arabisch وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ |
| Deutsche Übersetzung Und zeige den Menschen nicht geringschätzig die Wange und gehe nicht übermütig auf der Erde einher, denn Allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist. |
| Sure 31 / 19
(Luqman)
Arabisch وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ |
| Deutsche Übersetzung Halte das rechte Maß in deinem Gang und dämpfe deine Stimme, denn die widerwärtigste der Stimmen ist wahrlich die Stimme der Esel. ** |
| Sure 41 / 1
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم |
| Deutsche Übersetzung Ha Mim. |
| Sure 41 / 10
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er hat in ihr festgegründete Berge gemacht, (die) über ihr (aufragen), und hat sie gesegnet und in ihr die Nahrung im rechten Maß in vier Tagen festgelegt, gleichmäßig für diejenigen, die danach fragen. |
| Sure 41 / 11
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, während er noch aus Rauch bestand, und sagte dann zu ihm und zur Erde: **Kommt beide her, freiwillig oder widerwillig. ** Sie sagten: **Wir kommen in Gehorsam. ** |
| Sure 41 / 12
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ |
| Deutsche Übersetzung So führte Er sie als sieben Himmel in zwei Tagen aus und gab jedem Himmel seine Aufgabe ein. Und Wir haben den untersten Himmel mit Lampen geschmückt, und auch als Schutz. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. |
| Sure 41 / 13
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn sie sich also abwenden, dann sag: Ich warne euch vor einem Donnerschlag gleich dem Donnerschlag der ´Ad und der Tamud, |
| Sure 41 / 14
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung als die Gesandten von vorn und von hinten zu ihnen kamen: **Dient nur Allah (allein) **. Sie sagten: **Wenn unser Herr gewollt hätte, hätte Er Engel herabgesandt. So verleugnen wir das, womit ihr gesandt worden seid. ** |
| Sure 41 / 15
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Was nun die ´Ad angeht, so verhielten sie sich hochmütig auf der Erde ohne Recht und sagten: **Wer hat eine stärkere Kraft als wir? ** Sahen sie denn nicht, daß Allah, Der sie erschaffen hatte, eine stärkere Kraft hat als sie? Aber sie pflegten Unsere Zeichen zu verleugnen. |
| Sure 41 / 16
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Da sandten Wir gegen sie einen eiskalten Wind an unheilvollen Tagen, um sie die schändliche Strafe im diesseitigen Leben kosten zu lassen. Aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich schändlicher, und es wird ihnen keine Hilfe zuteil werden. |
| Sure 41 / 17
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Was aber die Tamud angeht, so wollten Wir sie rechtleiten, sie aber liebten die Blindheit mehr als die Rechtleitung. Da ergriff sie der Donnerschlag der schmählichen Strafe für das, was sie erworben hatten. |
| Sure 41 / 18
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir erretteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren. |
| Sure 41 / 19
(Fuṣṣilat, Ḥā-Mīm)
Arabisch وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und (denke an) den Tag, da Allahs Feinde zum (Höllen)feuer versammelt und in Reihen gebracht werden. |
| Sure 51 / 1
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا |
| Deutsche Übersetzung Bei den heftig Zerstreuenden, |
| Sure 51 / 10
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ |
| Deutsche Übersetzung Tod den Mutmaßern, |
| Sure 51 / 11
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
| Deutsche Übersetzung die in Versenkung zerstreut sind. |
| Sure 51 / 12
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ |
| Deutsche Übersetzung Sie fragen: **Wann wird denn der Tag des Gerichts sein? ** |
| Sure 51 / 13
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden. |
| Sure 51 / 14
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung **Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet. ** |
| Sure 51 / 15
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein, |
| Sure 51 / 16
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun. |
| Sure 51 / 17
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen, |
| Sure 51 / 18
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten, |
| Sure 51 / 19
(aḏ-Ḏāriyāt)
Arabisch وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
| Deutsche Übersetzung und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu). |
| Sure 61 / 1
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
| Deutsche Übersetzung Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmächtige und Allweise. |
| Sure 61 / 10
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung O die ihr glaubt, soll ich euch auf einen Handel hinweisen, der euch vor schmerzhafter Strafe rettet? |
| Sure 61 / 11
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Ihr sollt an Allah und Seinen Gesandten glauben und euch auf Allahs Weg mit eurem Besitz und mit eurer eigenen Person abmühen; das ist besser für euch, wenn ihr nur wißt , |
| Sure 61 / 12
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
| Deutsche Übersetzung dann wird Er euch eure Sünden vergeben und euch eingehen lassen in Gärten, durcheilt von Bächen, und in angenehme Wohnungen in den Gärten Edens. Das ist der großartige Erfolg. |
| Sure 61 / 13
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und (noch) eine andere (Huld), die ihr liebt (, wird euch gewährt): Hilfe von Allah und ein naher Sieg. Und (so) verkünde (diese) frohe Botschaft den Gläubigen. |
| Sure 61 / 14
(aṣ-Ṣaff)
Arabisch يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ |
| Deutsche Übersetzung O die ihr glaubt, seid Allahs Helfer, so wie ´Isa, der Sohn Maryams, zu den Jüngern sagte: **Wer sind meine Helfer (auf dem Weg) zu Allah (hin)? ** Die Jünger sagten: **Wir sind Allahs Helfer. ** So glaubte ein Teil von den Kindern Isra´ils, während ein (anderer) Teil ungläubig war. Da stärkten Wir diejenigen, die glaubten, gegen ihre Feinde, und so bekamen sie die Oberhand. |
| Sure 71 / 1
(Nūḥ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
| Deutsche Übersetzung Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: **Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt. ** |
| Sure 71 / 10
(Nūḥ)
Arabisch فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا |
| Deutsche Übersetzung Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung Er ist ja Allvergebend , |
| Sure 71 / 11
(Nūḥ)
Arabisch يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا |
| Deutsche Übersetzung so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden |
| Sure 71 / 12
(Nūḥ)
Arabisch وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا |
| Deutsche Übersetzung und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen. |
| Sure 71 / 13
(Nūḥ)
Arabisch مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا |
| Deutsche Übersetzung Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden, |
| Sure 71 / 14
(Nūḥ)
Arabisch وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا |
| Deutsche Übersetzung wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat? |
| Sure 71 / 15
(Nūḥ)
Arabisch أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا |
| Deutsche Übersetzung Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat, |
| Sure 71 / 16
(Nūḥ)
Arabisch وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا |
| Deutsche Übersetzung den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat? |
| Sure 71 / 17
(Nūḥ)
Arabisch وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا |
| Deutsche Übersetzung Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen. |
| Sure 71 / 18
(Nūḥ)
Arabisch ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا |
| Deutsche Übersetzung Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen. |
| Sure 71 / 19
(Nūḥ)
Arabisch وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا |
| Deutsche Übersetzung Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht, |
| Sure 81 / 1
(at-Takwīr)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
| Deutsche Übersetzung Wenn die Sonne umschlungen wird´ |
| Sure 81 / 10
(at-Takwīr)
Arabisch وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ |
| Deutsche Übersetzung und wenn die Blätter aufgeschlagen werden |
| Sure 81 / 11
(at-Takwīr)
Arabisch وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ |
| Deutsche Übersetzung und wenn der Himmel abgezogen wird |
| Sure 81 / 12
(at-Takwīr)
Arabisch وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
| Deutsche Übersetzung und wenn die Hölle angefacht wird |
| Sure 81 / 13
(at-Takwīr)
Arabisch وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ |
| Deutsche Übersetzung und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird, |
| Sure 81 / 14
(at-Takwīr)
Arabisch عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ |
| Deutsche Übersetzung wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorgebracht hat. |
| Sure 81 / 15
(at-Takwīr)
Arabisch فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ |
| Deutsche Übersetzung Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden, |
| Sure 81 / 16
(at-Takwīr)
Arabisch الْجَوَارِ الْكُنَّسِ |
| Deutsche Übersetzung den Dahinziehenden und sich wieder Zeigenden |
| Sure 81 / 17
(at-Takwīr)
Arabisch وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ |
| Deutsche Übersetzung und bei der Nacht, wenn sie anbricht, |
| Sure 81 / 18
(at-Takwīr)
Arabisch وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
| Deutsche Übersetzung und bei dem Morgen, wenn er Atem schöpft: |
| Sure 81 / 19
(at-Takwīr)
Arabisch إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten, |
| Sure 91 / 1
(aš-Šams)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا |
| Deutsche Übersetzung Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle |
| Sure 91 / 10
(aš-Šams)
Arabisch وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا |
| Deutsche Übersetzung und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt. |
| Sure 91 / 11
(aš-Šams)
Arabisch كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا |
| Deutsche Übersetzung Die Tamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge, |
| Sure 91 / 12
(aš-Šams)
Arabisch إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا |
| Deutsche Übersetzung als der Unseligste von ihnen sich erhob. |
| Sure 91 / 13
(aš-Šams)
Arabisch فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا |
| Deutsche Übersetzung Allahs Gesandter sagte zu ihnen: **(Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit. ** |
| Sure 91 / 14
(aš-Šams)
Arabisch فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
| Deutsche Übersetzung Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein. |
| Sure 91 / 15
(aš-Šams)
Arabisch وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا |
| Deutsche Übersetzung Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon. |
| Sure 101 / 1
(al-Qāriʿa)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْقَارِعَةُ |
| Deutsche Übersetzung Das Verhängnis! |
| Sure 101 / 10
(al-Qāriʿa)
Arabisch وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
| Deutsche Übersetzung Und was läßt dich wissen, was das ist? |
| Sure 101 / 11
(al-Qāriʿa)
Arabisch نَارٌ حَامِيَةٌ |
| Deutsche Übersetzung Ein sehr heißes Feuer. |
| Sure 111 / 1
(al-Masad, Abū Lahab)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ |
| Deutsche Übersetzung Zugrunde gehen sollen die Hände Abu Lahabs, und zugrunde gehen soll er (selbst)! |