| Sure 96 / 1
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
| Deutsche Übersetzung Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat, |
| Sure 96 / 1
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
| Deutsche Übersetzung Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat, |
| Sure 96 / 2
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ |
| Deutsche Übersetzung den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel. |
| Sure 96 / 3
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ |
| Deutsche Übersetzung Lies, und dein Herr ist der Edelste, |
| Sure 96 / 4
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
| Deutsche Übersetzung Der (das Schreiben) mit dem Schreibrohr gelehrt hat, |
| Sure 96 / 5
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
| Deutsche Übersetzung den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte. |
| Sure 96 / 6
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ |
| Deutsche Übersetzung Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf, |
| Sure 96 / 7
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ |
| Deutsche Übersetzung daß er von sich meint, unbedürftig zu sein. |
| Sure 96 / 8
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein. |
| Sure 96 / 9
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ |
| Deutsche Übersetzung Siehst du denjenigen, der abhält |
| Sure 96 / 10
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ |
| Deutsche Übersetzung einen Diener, wenn er betet? |
| Sure 96 / 11
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ |
| Deutsche Übersetzung Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt, |
| Sure 96 / 12
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ |
| Deutsche Übersetzung oder die Gottesfurcht gebietet? |
| Sure 96 / 13
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
| Deutsche Übersetzung Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt? |
| Sure 96 / 14
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ |
| Deutsche Übersetzung Weiß er denn nicht, daß Allah sieht? |
| Sure 96 / 15
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ |
| Deutsche Übersetzung Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen, |
| Sure 96 / 16
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ |
| Deutsche Übersetzung einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden. |
| Sure 96 / 17
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ |
| Deutsche Übersetzung So soll er doch seine Genossen rufen. |
| Sure 96 / 18
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
| Deutsche Übersetzung Wir werden die (Höllen)wache rufen. |
| Sure 96 / 19
(al-ʿAlaq, Iqraʾ)
Arabisch كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ |
| Deutsche Übersetzung Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah! |