| Sure 78 / 1
(an-Nabaʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wonach fragen sie sich? |
| Sure 78 / 1
(an-Nabaʾ)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wonach fragen sie sich? |
| Sure 78 / 2
(an-Nabaʾ)
Arabisch عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Nach der gewaltigen Kunde, |
| Sure 78 / 3
(an-Nabaʾ)
Arabisch الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung über die sie sich uneinig sind. |
| Sure 78 / 4
(an-Nabaʾ)
Arabisch كَلَّا سَيَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren. |
| Sure 78 / 5
(an-Nabaʾ)
Arabisch ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren. |
| Sure 78 / 6
(an-Nabaʾ)
Arabisch أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا |
| Deutsche Übersetzung Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht |
| Sure 78 / 7
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا |
| Deutsche Übersetzung und die Berge zu Pfählen? |
| Sure 78 / 8
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben euch als Paare erschaffen. |
| Sure 78 / 9
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht. |
| Sure 78 / 10
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht. |
| Sure 78 / 11
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht. |
| Sure 78 / 12
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut. |
| Sure 78 / 13
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht. |
| Sure 78 / 14
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen, |
| Sure 78 / 15
(an-Nabaʾ)
Arabisch لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا |
| Deutsche Übersetzung um damit Korn und Gewächse hervorzubringen |
| Sure 78 / 16
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا |
| Deutsche Übersetzung und dichtbestandene Gärten. |
| Sure 78 / 17
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit, |
| Sure 78 / 18
(an-Nabaʾ)
Arabisch يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا |
| Deutsche Übersetzung der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt |
| Sure 78 / 19
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا |
| Deutsche Übersetzung und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird |
| Sure 78 / 20
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا |
| Deutsche Übersetzung und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden. |
| Sure 78 / 21
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt, |
| Sure 78 / 22
(an-Nabaʾ)
Arabisch لِلطَّاغِينَ مَآبًا |
| Deutsche Übersetzung für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt, |
| Sure 78 / 23
(an-Nabaʾ)
Arabisch لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا |
| Deutsche Übersetzung lange Zeiten darin zu verweilen; |
| Sure 78 / 24
(an-Nabaʾ)
Arabisch لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا |
| Deutsche Übersetzung sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten, |
| Sure 78 / 25
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا |
| Deutsche Übersetzung außer heißem Wasser und stinkender Brühe, |
| Sure 78 / 26
(an-Nabaʾ)
Arabisch جَزَاءً وِفَاقًا |
| Deutsche Übersetzung als angemessene Vergeltung. |
| Sure 78 / 27
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا |
| Deutsche Übersetzung Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung |
| Sure 78 / 28
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا |
| Deutsche Übersetzung und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge. |
| Sure 78 / 29
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا |
| Deutsche Übersetzung Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt. |
| Sure 78 / 30
(an-Nabaʾ)
Arabisch فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا |
| Deutsche Übersetzung So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren. |
| Sure 78 / 31
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben, |
| Sure 78 / 32
(an-Nabaʾ)
Arabisch حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا |
| Deutsche Übersetzung umfriedete Gärten und Rebstöcke |
| Sure 78 / 33
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا |
| Deutsche Übersetzung und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen) |
| Sure 78 / 34
(an-Nabaʾ)
Arabisch وَكَأْسًا دِهَاقًا |
| Deutsche Übersetzung und ein (stets) voller Becher. |
| Sure 78 / 35
(an-Nabaʾ)
Arabisch لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا |
| Deutsche Übersetzung Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge. |
| Sure 78 / 36
(an-Nabaʾ)
Arabisch جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا |
| Deutsche Übersetzung (Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe, |
| Sure 78 / 37
(an-Nabaʾ)
Arabisch رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا |
| Deutsche Übersetzung dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden, |
| Sure 78 / 38
(an-Nabaʾ)
Arabisch يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا |
| Deutsche Übersetzung am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt. |
| Sure 78 / 39
(an-Nabaʾ)
Arabisch ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا |
| Deutsche Übersetzung Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr. |
| Sure 78 / 40
(an-Nabaʾ)
Arabisch إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا |
| Deutsche Übersetzung Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: **O wäre ich doch Erde! ** |