Quran.albawiki.de • Home

Sure 75 / 1 (al-Qiyāma)
Arabisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Deutsche Übersetzung

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

Sure 75 / 2 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Deutsche Übersetzung

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.

Sure 75 / 3 (al-Qiyāma)
Arabisch
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Deutsche Übersetzung

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?

Sure 75 / 4 (al-Qiyāma)
Arabisch
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Deutsche Übersetzung

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.

Sure 75 / 5 (al-Qiyāma)
Arabisch
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Deutsche Übersetzung

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.

Sure 75 / 6 (al-Qiyāma)
Arabisch
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Deutsche Übersetzung

Er fragt: **Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein? **

Sure 75 / 7 (al-Qiyāma)
Arabisch
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Deutsche Übersetzung

Wenn dann der Blick verwirrt ist

Sure 75 / 8 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Deutsche Übersetzung

und der Mond sich verfinstert

Sure 75 / 9 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Deutsche Übersetzung

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,

Sure 75 / 10 (al-Qiyāma)
Arabisch
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Deutsche Übersetzung

wird der Mensch an jenem Tag sagen: **Wohin soll die Flucht sein? **

Sure 75 / 11 (al-Qiyāma)
Arabisch
كَلَّا لَا وَزَرَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.

Sure 75 / 12 (al-Qiyāma)
Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Deutsche Übersetzung

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).

Sure 75 / 13 (al-Qiyāma)
Arabisch
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Deutsche Übersetzung

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.

Sure 75 / 14 (al-Qiyāma)
Arabisch
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Deutsche Übersetzung

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,

Sure 75 / 15 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Deutsche Übersetzung

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .

Sure 75 / 16 (al-Qiyāma)
Arabisch
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Deutsche Übersetzung

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.

Sure 75 / 17 (al-Qiyāma)
Arabisch
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Deutsche Übersetzung

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.

Sure 75 / 18 (al-Qiyāma)
Arabisch
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Deutsche Übersetzung

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens **.

Sure 75 / 19 (al-Qiyāma)
Arabisch
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Deutsche Übersetzung

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.

Sure 75 / 20 (al-Qiyāma)
Arabisch
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,

Sure 75 / 21 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Deutsche Übersetzung

und laßt das Jenseits (außer acht).

Sure 75 / 22 (al-Qiyāma)
Arabisch
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Deutsche Übersetzung

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,

Sure 75 / 23 (al-Qiyāma)
Arabisch
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Deutsche Übersetzung

zu ihrem Herrn schauen.

Sure 75 / 24 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Deutsche Übersetzung

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;

Sure 75 / 25 (al-Qiyāma)
Arabisch
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Deutsche Übersetzung

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.

Sure 75 / 26 (al-Qiyāma)
Arabisch
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Deutsche Übersetzung

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht

Sure 75 / 27 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Deutsche Übersetzung

und gesagt wird: **Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)? **,

Sure 75 / 28 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Deutsche Übersetzung

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,

Sure 75 / 29 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Deutsche Übersetzung

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,

Sure 75 / 30 (al-Qiyāma)
Arabisch
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Deutsche Übersetzung

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.

Sure 75 / 31 (al-Qiyāma)
Arabisch
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,

Sure 75 / 32 (al-Qiyāma)
Arabisch
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Deutsche Übersetzung

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.

Sure 75 / 33 (al-Qiyāma)
Arabisch
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Deutsche Übersetzung

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.

Sure 75 / 34 (al-Qiyāma)
Arabisch
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

**Wehe dir, ja wehe!

Sure 75 / 35 (al-Qiyāma)
Arabisch
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Deutsche Übersetzung

Abermals: Wehe dir, ja wehe! **

Sure 75 / 36 (al-Qiyāma)
Arabisch
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Deutsche Übersetzung

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?

Sure 75 / 37 (al-Qiyāma)
Arabisch
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Deutsche Übersetzung

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,

Sure 75 / 38 (al-Qiyāma)
Arabisch
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Deutsche Übersetzung

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt

Sure 75 / 39 (al-Qiyāma)
Arabisch
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Deutsche Übersetzung

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.

Sure 75 / 40 (al-Qiyāma)
Arabisch
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Deutsche Übersetzung

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?