| Sure 50 / 1
(Qāf)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Qaf. Bei dem ruhmvollen Qur´an! |
| Sure 50 / 1
(Qāf)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Qaf. Bei dem ruhmvollen Qur´an! |
| Sure 50 / 2
(Qāf)
Arabisch بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Sie wundern sich darüber, daß ein Überbringer von Warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. Da sagen die Ungläubigen: **Das ist eine verwunderliche Sache. |
| Sure 50 / 3
(Qāf)
Arabisch أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr. ** |
| Sure 50 / 4
(Qāf)
Arabisch قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ |
| Deutsche Übersetzung Wir wissen bestimmt, was die Erde von ihnen verringert. Und bei Uns ist ein Buch, das alles bewahrt. |
| Sure 50 / 5
(Qāf)
Arabisch بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Sie haben die Wahrheit für Lüge erklärt, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in Unbeständigkeit. |
| Sure 50 / 6
(Qāf)
Arabisch أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ |
| Deutsche Übersetzung Schauen sie denn nicht zum Himmel über ihnen, wie Wir ihn aufgebaut und geschmückt haben, und daß er keine Spalten hat? |
| Sure 50 / 7
(Qāf)
Arabisch وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ |
| Deutsche Übersetzung Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt, und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden (Pflanzen)art wachsen lassen, |
| Sure 50 / 8
(Qāf)
Arabisch تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung zur Einsicht und Ermahnung für jeden reuigen Diener. |
| Sure 50 / 9
(Qāf)
Arabisch وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen, womit Wir dann Gärten und Korn, das man erntet, wachsen lassen, |
| Sure 50 / 10
(Qāf)
Arabisch وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung und Palmen, hochreichend und mit übereinander gereihten Blütenkolben, |
| Sure 50 / 11
(Qāf)
Arabisch رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ |
| Deutsche Übersetzung als Versorgung für die Diener. Und Wir machen damit (manch) totes Land wieder lebendig; so wird auch das Herauskommen (erfolgen). |
| Sure 50 / 12
(Qāf)
Arabisch كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ |
| Deutsche Übersetzung Der Lüge bezichtigten vor ihnen das Volk Nuhs und die Leute von ar Rass und die Tamud |
| Sure 50 / 13
(Qāf)
Arabisch وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ |
| Deutsche Übersetzung und die ´Ad und Fir´aun und die Brüder Luts |
| Sure 50 / 14
(Qāf)
Arabisch وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ |
| Deutsche Übersetzung und die Bewohner des Dickichts und das Volk Tubba´s. Alle bezichtigten die Gesandten der Lüge, so ist Meine Androhung unvermeidlich fällig geworden. |
| Sure 50 / 15
(Qāf)
Arabisch أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ |
| Deutsche Übersetzung Ermüdeten Wir denn durch die erste Erschaffung? Nein! Vielmehr ist ihnen verdeckt (geblieben), was eine neue Erschaffung betrifft. |
| Sure 50 / 16
(Qāf)
Arabisch وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader, |
| Sure 50 / 17
(Qāf)
Arabisch إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung wo die beiden Empfänger (der Taten) empfangen, zur Rechten und zur Linken sitzend. |
| Sure 50 / 18
(Qāf)
Arabisch مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Kein Wort äußert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit wäre. |
| Sure 50 / 19
(Qāf)
Arabisch وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ |
| Deutsche Übersetzung Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: **Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest. ** |
| Sure 50 / 20
(Qāf)
Arabisch وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag. |
| Sure 50 / 21
(Qāf)
Arabisch وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Und jede Seele wird kommen und mit ihr ein Treiber und ein Zeuge. |
| Sure 50 / 22
(Qāf)
Arabisch لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung **Du warst dessen ja unachtsam. Nun haben Wir deine Decke von dir hinweggenommen, so daß dein Blick heute scharf ist. ** |
| Sure 50 / 23
(Qāf)
Arabisch وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Und sein Geselle wird sagen: **Das ist, was bei mir bereit ist. ** |
| Sure 50 / 24
(Qāf)
Arabisch أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ |
| Deutsche Übersetzung **Werft, ihr beide, in die Hölle jeden beharrlichen, widerspenstigen Ungläubigen, |
| Sure 50 / 25
(Qāf)
Arabisch مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet, |
| Sure 50 / 26
(Qāf)
Arabisch الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ |
| Deutsche Übersetzung der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe. ** |
| Sure 50 / 27
(Qāf)
Arabisch قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ |
| Deutsche Übersetzung Sein Geselle wird sagen: **Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum. ** |
| Sure 50 / 28
(Qāf)
Arabisch قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Er (Allah) wird sagen: **Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe. |
| Sure 50 / 29
(Qāf)
Arabisch مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt. ** |
| Sure 50 / 30
(Qāf)
Arabisch يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ |
| Deutsche Übersetzung Am Tag, da Wir zur Hölle sagen werden: **Bist du voll geworden? **, und sie sagt: **Gibt es denn noch mehr? ** |
| Sure 50 / 31
(Qāf)
Arabisch وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ |
| Deutsche Übersetzung Und nahe herangebracht wird der (Paradies)garten an die Gottesfürchtigen, gar nicht fern: |
| Sure 50 / 32
(Qāf)
Arabisch هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ |
| Deutsche Übersetzung **Das ist, was euch versprochen worden ist, (versprochen) für jeden immer wieder Umkehrbereiten und (Allahs Gebote) Hütenden, |
| Sure 50 / 33
(Qāf)
Arabisch مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung der den Allerbarmer im verborgenen fürchtet und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kommt. |
| Sure 50 / 34
(Qāf)
Arabisch ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ |
| Deutsche Übersetzung Betretet ihn in Frieden. Das ist der Tag der Ewigkeit. ** |
| Sure 50 / 35
(Qāf)
Arabisch لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden, was sie wollen, darin haben. Und bei Uns ist noch mehr. |
| Sure 50 / 36
(Qāf)
Arabisch وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ |
| Deutsche Übersetzung Wie viele Geschlechter vernichteten Wir vor ihnen, die eine stärkere Gewalt hatten als sie und in den Landstrichen umherzogen! Gibt es denn ein Entrinnen? |
| Sure 50 / 37
(Qāf)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ |
| Deutsche Übersetzung Darin ist wahrlich eine Ermahnung für jemanden, der Herz hat oder hinhört, während er (geistig) anwesend ist. |
| Sure 50 / 38
(Qāf)
Arabisch وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir haben ja die Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, in sechs Tagen erschaffen, wobei Uns keine Ermüdung überkommen hat. |
| Sure 50 / 39
(Qāf)
Arabisch فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ |
| Deutsche Übersetzung So ertrage standhaft, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem Untergang, |
| Sure 50 / 40
(Qāf)
Arabisch وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ |
| Deutsche Übersetzung und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und am Ende der Niederwerfung. |
| Sure 50 / 41
(Qāf)
Arabisch وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ |
| Deutsche Übersetzung Und höre zu am Tag, da der Rufer von einem nahen Ort aus ruft, |
| Sure 50 / 42
(Qāf)
Arabisch يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ |
| Deutsche Übersetzung am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit hören werden; das ist der Tag des Herauskommens. |
| Sure 50 / 43
(Qāf)
Arabisch إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang. |
| Sure 50 / 44
(Qāf)
Arabisch يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ |
| Deutsche Übersetzung Am Tag, da die Erde, sie freilassend, sich ihnen aufspalten wird und sie eilig (hervorkommen). Das ist für Uns ein leichtes Versammeln. |
| Sure 50 / 45
(Qāf)
Arabisch نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ |
| Deutsche Übersetzung Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, und du bist nicht als Gewalthaber über sie (eingesetzt). Darum ermahne (nur) mit dem Qur´an (jeden,) wer Meine Androhung fürchtet. |