| Sure 23 / 1
(al-Muʾminūn)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen, |
| Sure 23 / 1
(al-Muʾminūn)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen, |
| Sure 23 / 2
(al-Muʾminūn)
Arabisch الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ |
| Deutsche Übersetzung denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind, |
| Sure 23 / 3
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ |
| Deutsche Übersetzung und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden, |
| Sure 23 / 4
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, |
| Sure 23 / 5
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
| Deutsche Übersetzung und denjenigen, die ihre Scham hüten, |
| Sure 23 / 6
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
| Deutsche Übersetzung außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln, |
| Sure 23 / 7
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ |
| Deutsche Übersetzung wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter , |
| Sure 23 / 8
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
| Deutsche Übersetzung und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben, |
| Sure 23 / 9
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
| Deutsche Übersetzung und denjenigen, die ihre Gebete einhalten. |
| Sure 23 / 10
(al-Muʾminūn)
Arabisch أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ |
| Deutsche Übersetzung Das sind die Erben, |
| Sure 23 / 11
(al-Muʾminūn)
Arabisch الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
| Deutsche Übersetzung die das Paradies erben werden; ewig werden sie darin bleiben. |
| Sure 23 / 12
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm. |
| Sure 23 / 13
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort. |
| Sure 23 / 14
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhängsel, dann schufen Wir das Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch. Hierauf ließen Wir ihn als eine weitere Schöpfung entstehen. Segensreich ist Allah, der beste Schöpfer. |
| Sure 23 / 15
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben. |
| Sure 23 / 16
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden. |
| Sure 23 / 17
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir schufen ja über euch sieben Lagen, und Wir sind der Schöpfung nicht unachtsam. |
| Sure 23 / 18
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir lassen vom Himmel Wasser in (bestimmtem) Maß herabkommen und lassen es sich dann in der Erde aufhalten. Und Wir habe´n fürwahr die Macht, es (wieder) wegzunehmen. |
| Sure 23 / 19
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Dann lassen Wir euch dadurch Gärten mit Palmen und Rebstöcken entstehen, in denen ihr vielerlei Früchte habt und von denen ihr eßt, |
| Sure 23 / 20
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch Tunke für diejenigen, die essen. |
| Sure 23 / 21
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und (auch) im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern ist, zu trinken. An ihnen habt ihr vielerlei Nutzen, und davon eßt ihr. |
| Sure 23 / 22
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen. |
| Sure 23 / 23
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Da sagte er: **O mein Volk, dient Allah. Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein? ** |
| Sure 23 / 24
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Da sagte die aus seinem Volk führende Schar, die ungläubig war: **Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das einen Vorzug euch gegenüber haben will. Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er wahrlich Engel herabgesandt. Wir haben so etwas bei unseren Vorvätern nicht gehört. |
| Sure 23 / 25
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm für eine gewisse Zeit ab. ** |
| Sure 23 / 26
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen. ** |
| Sure 23 / 27
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Da gaben Wir ihm ein: **Verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer Eingebung. Wenn dann Unser Befehl kommt und der Ofen brodelt, so führe von jeder (Art) ein Paar und deine Angehörigen hinein, außer gegen wen das Wort vorher ergangen ist. Und sprich Mich nicht an zugunsten derjenigen, die Unrecht getan haben; sie werden ertränkt werden. |
| Sure 23 / 28
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und wenn du dich nun auf dem Schiff eingerichtet hast, du und diejenigen, die mit dir sind, dann sag: (Alles) Lob gehört Allah, Der uns von dem ungerechten Volk errettet hat! |
| Sure 23 / 29
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg´, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren. ** |
| Sure 23 / 30
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft. |
| Sure 23 / 31
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf ließen Wir nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen. |
| Sure 23 / 32
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen: **Dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein? ** |
| Sure 23 / 33
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärte und der Wir im diesseitigen Leben üppigen Wohlstand verliehen hatten, sagte: **Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das von dem ißt, was ihr eßt, und von dem trinkt, was ihr trinkt. |
| Sure 23 / 34
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein. |
| Sure 23 / 35
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ |
| Deutsche Übersetzung Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet? |
| Sure 23 / 36
(al-Muʾminūn)
Arabisch هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Weit, weit entfernt ist das, was euch versprochen wird. |
| Sure 23 / 37
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ |
| Deutsche Übersetzung Es gibt nur unser diesseitiges Leben: Wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt. |
| Sure 23 / 38
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er ist nur ein Mann, der gegen Allah eine Lüge ersonnen hat; und wir wollen ihm nicht glauben. ** |
| Sure 23 / 39
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen. ** |
| Sure 23 / 40
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **Über ein kleines werden sie wahrlich Reue empfinden. ** |
| Sure 23 / 41
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und so machten Wir sie zu Abschaum. Weg darum mit dem ungerechten Volk! |
| Sure 23 / 42
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen. |
| Sure 23 / 43
(al-Muʾminūn)
Arabisch مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben. |
| Sure 23 / 44
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf sandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Jedesmal, wenn zu einer Gemeinschaft ihr Gesandter kam, bezichtigten sie ihn der Lüge. So ließen Wir die einen von ihnen auf die anderen folgen und machten sie zu(m Gegenstand von) Geschichten. Weg darum mit Leuten, die nicht glauben! |
| Sure 23 / 45
(al-Muʾminūn)
Arabisch ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Ermächtigung |
| Sure 23 / 46
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ |
| Deutsche Übersetzung zu Fir´aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und waren überhebliche Leute. |
| Sure 23 / 47
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht? ** |
| Sure 23 / 48
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden. |
| Sure 23 / 49
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, auf daß sie rechtgeleitet werden mögen. |
| Sure 23 / 50
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ |
| Deutsche Übersetzung Und Wir machten den Sohn Maryams und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht auf einer Anhöhe mit festem Grund und Quellwasser. |
| Sure 23 / 51
(al-Muʾminūn)
Arabisch يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ |
| Deutsche Übersetzung **O ihr Gesandten, eßt von den guten Dingen und handelt rechtschaffen; gewiß, Ich weiß über das, was ihr tut, Bescheid. |
| Sure 23 / 52
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so fürchtet Mich! ** |
| Sure 23 / 53
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) Büchern´; und jede Gruppierung ist froh über das, was sie bei sich hat. |
| Sure 23 / 54
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| Deutsche Übersetzung So lasse sie in ihrer Verwirrung für eine gewisse Zeit |
| Sure 23 / 55
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen, |
| Sure 23 / 56
(al-Muʾminūn)
Arabisch نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewähren)? Aber nein! Sie merken nicht. |
| Sure 23 / 57
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn besorgt sind |
| Sure 23 / 58
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ |
| Deutsche Übersetzung und die an die Zeichen ihres Herrn glauben |
| Sure 23 / 59
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ |
| Deutsche Übersetzung und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen |
| Sure 23 / 60
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ |
| Deutsche Übersetzung und die geben, was sie geben, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, |
| Sure 23 / 61
(al-Muʾminūn)
Arabisch أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ |
| Deutsche Übersetzung diese beeilen sich mit den guten Dingen, und sie werden sie erreichen. |
| Sure 23 / 62
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt. |
| Sure 23 / 63
(al-Muʾminūn)
Arabisch بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Ihre Herzen befinden sich in tiefer Achtlosigkeit davor´. Und es gibt bei ihnen (andere) Taten außer diesen, die sie ausführen. |
| Sure 23 / 64
(al-Muʾminūn)
Arabisch حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der Strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um Hilfe. |
| Sure 23 / 65
(al-Muʾminūn)
Arabisch لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung **Fleht nicht um Hilfe heute, denn euch wird von Uns nicht geholfen. |
| Sure 23 / 66
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ |
| Deutsche Übersetzung Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen, |
| Sure 23 / 67
(al-Muʾminūn)
Arabisch مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ |
| Deutsche Übersetzung indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet. ** |
| Sure 23 / 68
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Haben sie denn nicht über das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam? |
| Sure 23 / 69
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen? |
| Sure 23 / 70
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ |
| Deutsche Übersetzung Oder sagen sie: **Er leidet an Besessenheit? ** Nein! Vielmehr kam er zu ihnen mit der Wahrheit, aber den meisten von ihnen ist die Wahrheit zuwider. |
| Sure 23 / 71
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn die Wahrheit ihren Neigungen gefolgt wäre, gerieten die Himmel und die Erde und wer in ihnen ist wahrlich ins Verderben. Aber nein! Wir kamen zu ihnen mit ihrer Ermahnung, sie aber wenden sich von ihrer Ermahnung ab. |
| Sure 23 / 72
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ |
| Deutsche Übersetzung Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn ist besser, und Er ist der beste Versorger. |
| Sure 23 / 73
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ |
| Deutsche Übersetzung Und du lädst sie wahrlich zu einem geraden Weg ein. |
| Sure 23 / 74
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen fürwahr vom Weg ab. |
| Sure 23 / 75
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir Uns ihrer erbarmten und das Unheil, das auf ihnen ist, hinwegnähmen, würden sie wahrlich in ihrer Auflehnung verharren und umherirren. |
| Sure 23 / 76
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem Herrn noch flehten sie demütig. |
| Sure 23 / 77
(al-Muʾminūn)
Arabisch حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn Wir ihnen dann ein Tor zu strenger Strafe öffnen, sind sie darüber sogleich ganz verzweifelt. |
| Sure 23 / 78
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er ist es, Der euch Gehör, Augenlicht und Herzen hat entstehen lassen. Wie wenig dankbar ihr seid! |
| Sure 23 / 79
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden. |
| Sure 23 / 80
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben läßt; und auf Ihn geht der Unterschied von Nacht und Tag zurück. Begreift ihr denn nicht? |
| Sure 23 / 81
(al-Muʾminūn)
Arabisch بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Aber nein! Sie sagen das gleiche, was die Früheren gesagt haben. |
| Sure 23 / 82
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie sagen: **Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden? |
| Sure 23 / 83
(al-Muʾminūn)
Arabisch لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ |
| Deutsche Übersetzung Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Früheren. ** |
| Sure 23 / 84
(al-Muʾminūn)
Arabisch قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sag: Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt? |
| Sure 23 / 85
(al-Muʾminūn)
Arabisch سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden sagen: **(Alles) gehört Allah. ** Bedenkt ihr denn nicht? |
| Sure 23 / 86
(al-Muʾminūn)
Arabisch قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Sag: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones? |
| Sure 23 / 87
(al-Muʾminūn)
Arabisch سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden sagen: **(Alles) gehört Allah. ** Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein? |
| Sure 23 / 88
(al-Muʾminūn)
Arabisch قُلْ مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt? |
| Sure 23 / 89
(al-Muʾminūn)
Arabisch سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden sagen: **(Alles) gehört Allah. ** Wieso seid ihr denn einem Zauber verfallen? |
| Sure 23 / 90
(al-Muʾminūn)
Arabisch بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
| Deutsche Übersetzung Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner. |
| Sure 23 / 91
(al-Muʾminūn)
Arabisch مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung Allah hat Sich keine Kinder genommen, und keinen Gott gibt es neben Ihm, sonst würde fürwahr jeder Gott das wegnehmen, was er erschaffen hat, und die einen von ihnen würden sich den anderen gegenüber wahrlich überheblich zeigen. Preis sei Allah, (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben, |
| Sure 23 / 92
(al-Muʾminūn)
Arabisch عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ |
| Deutsche Übersetzung Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen. |
| Sure 23 / 93
(al-Muʾminūn)
Arabisch قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird, |
| Sure 23 / 94
(al-Muʾminūn)
Arabisch رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk. |
| Sure 23 / 95
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wir haben fürwahr die Macht dazu, dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen. |
| Sure 23 / 96
(al-Muʾminūn)
Arabisch ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben. |
| Sure 23 / 97
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ |
| Deutsche Übersetzung Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane. |
| Sure 23 / 98
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ |
| Deutsche Übersetzung Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen. |
| Sure 23 / 99
(al-Muʾminūn)
Arabisch حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ |
| Deutsche Übersetzung Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: **Mein Herr, bringt mich zurück, |
| Sure 23 / 100
(al-Muʾminūn)
Arabisch لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| Deutsche Übersetzung auf daß ich rechtschaffen handele in dem, was ich hinterlassen habe. ** Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er (so) sagt; hinter ihnen wird ein trennendes Hindernis sein bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden. |
| Sure 23 / 101
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wenn dann ins Horn geblasen wird, dann wird es zwischen ihnen keine Verwandt schaft mehr geben an jenem Tag, und sie fragen sich nicht mehr gegenseitig. |
| Sure 23 / 102
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. |
| Sure 23 / 103
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ |
| Deutsche Übersetzung Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben; in der Hölle werden sie ewig bleiben. |
| Sure 23 / 104
(al-Muʾminūn)
Arabisch تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ |
| Deutsche Übersetzung Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein.. |
| Sure 23 / 105
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ |
| Deutsche Übersetzung **Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie für Lüge zu erklären? ** |
| Sure 23 / 106
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden sagen: **Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute. |
| Sure 23 / 107
(al-Muʾminūn)
Arabisch رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Unser Herr, bringe uns aus ihr heraus. Wenn wir rückfällig werden, dann sind wir (wirklich) ungerecht. ** |
| Sure 23 / 108
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ |
| Deutsche Übersetzung Er sagt: **Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir. |
| Sure 23 / 109
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Gewiß, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: .Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.´ |
| Sure 23 / 110
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ |
| Deutsche Übersetzung Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet über sie zu lachen. |
| Sure 23 / 111
(al-Muʾminūn)
Arabisch إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ |
| Deutsche Übersetzung Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die Erfolgreichen sind. ** |
| Sure 23 / 112
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ |
| Deutsche Übersetzung Er wird sagen: **Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt? ** |
| Sure 23 / 113
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ |
| Deutsche Übersetzung Sie werden sagen: **Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil von einem Tag; doch frage diejenigen, die zählen (können). ** |
| Sure 23 / 114
(al-Muʾminūn)
Arabisch قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
| Deutsche Übersetzung Er wird sagen: **Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet! |
| Sure 23 / 115
(al-Muʾminūn)
Arabisch أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ |
| Deutsche Übersetzung Meint ihr denn, daß Wir euch zum sinnlosen Spiel erschaffen hätten und daß ihr nicht zu Uns zurückgebracht würdet? ** |
| Sure 23 / 116
(al-Muʾminūn)
Arabisch فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ |
| Deutsche Übersetzung Doch Erhaben ist Allah, der König, der Wahre. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des ehrwürdigen Thrones. |
| Sure 23 / 117
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ |
| Deutsche Übersetzung Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiß, den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen. |
| Sure 23 / 118
(al-Muʾminūn)
Arabisch وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ |
| Deutsche Übersetzung Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen. |