| Sure 38 / 1
(Ṣād)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ |
| Deutsche Übersetzung Sad. Beim Qur´an, voll der Ermahnung! |
| Sure 38 / 1
(Ṣād)
Arabisch بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ |
| Deutsche Übersetzung Sad. Beim Qur´an, voll der Ermahnung! |
| Sure 38 / 10
(Ṣād)
Arabisch أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ |
| Deutsche Übersetzung Oder gehört (etwa) ihnen die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist? So sollen sie doch an Seilen emporsteigen. |
| Sure 38 / 11
(Ṣād)
Arabisch جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ |
| Deutsche Übersetzung Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen! |
| Sure 38 / 12
(Ṣād)
Arabisch كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ |
| Deutsche Übersetzung Der Lüge bezichtigten (ihre Gesandten) schon vor ihnen das Volk Nuhs, die ´Ad und Fir´aun, der Besitzer der Pfähle, |
| Sure 38 / 13
(Ṣād)
Arabisch وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ |
| Deutsche Übersetzung und die Tamud und das Volk Luts und die Bewohner des Dickichts; das sind die Gruppierungen. |
| Sure 38 / 14
(Ṣād)
Arabisch إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ |
| Deutsche Übersetzung Al]e ausnahmslos bezichtigten die Gesandten der Lüge, so wurde Meine Bestra fung unvermeidlich fällig. |
| Sure 38 / 15
(Ṣād)
Arabisch وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ |
| Deutsche Übersetzung Diese erwarten wohl nur einen einzigen Schrei, der keine Unterbrechung hat. |
| Sure 38 / 16
(Ṣād)
Arabisch وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ |
| Deutsche Übersetzung Und sie sagen: **Unser Herr, gib uns schnell unser Buch noch vor dem Tag der Abrechnung. ** |
| Sure 38 / 17
(Ṣād)
Arabisch اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ |
| Deutsche Übersetzung Ertrage standhaft, was sie sagen. Und gedenke Unseres Dieners Dawud, des Kraftvollen. Gewiß, er war immer wieder umkehrbereit. |
| Sure 38 / 18
(Ṣād)
Arabisch إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ |
| Deutsche Übersetzung Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen, |
| Sure 38 / 19
(Ṣād)
Arabisch وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ |
| Deutsche Übersetzung und auch die (in Scharen) versammelten Vögel. Alle waren immer wieder zu ihm umkehrbereit.´ |